很顯然,維利亞珍藏的“羅馬之書”的確是罕見的寶貝,不過其內(nèi)容通篇由古典拉丁語書寫,想要看懂其內(nèi)容留裏克是無能為力的。
除非,有一位精通古代拉丁語的羅馬牧師親自教導(dǎo)他,想來這種事也是非常不切實(shí)際。
翻閱了一番後,留裏克做出決定。
“我要找一個(gè)新的木箱繼續(xù)保存,也許它繼續(xù)放在幹燥的房間已然是最合適的。如果放在我的家裏,我很怕它會(huì)壞損。”
維利亞點(diǎn)點(diǎn)頭:“好吧,我會(huì)找一個(gè)新的鎖。希望你用遵守你的諾言。”
“我會(huì)的。但是我有些好奇,書本上記錄文字的似乎是一種獸皮。”留裏克是故意這麼說的,他猜得出那是羊皮紙,奈何不懂羊皮紙的拉丁語或是希臘語發(fā)音。
“是羊皮做製,它可比我們的橡木板好用。可惜,我們沒有製作它的方法。”維利亞稍稍歎了口氣,“若是我們也可以像羅馬人那樣,用特殊加工的羊皮作為書寫的材料,你看這一屋的木板,實(shí)際可以化作幾本書。”
留裏克深深感覺到維利亞對(duì)於遙遠(yuǎn)南方的向往與尊敬,或許就是這樣的情感,使得她收下了黑衣人的饋贈(zèng)。
天色已經(jīng)很晚了,留裏克在祭司長(zhǎng)屋裏吃罷晚餐。
所謂晚餐就是一點(diǎn)熬煮的加了鹽的麥粥,以及一些醃漬的肉。
晚餐是寡淡的,整個(gè)羅斯部族的人們沒有見識(shí)到真正的山珍海味,一點(diǎn)點(diǎn)蜂蜜於舌尖的感動(dòng),就能讓他們覺得瓦爾哈拉也不過如此。
留裏克不得不習(xí)慣這一切,隻有當(dāng)自己長(zhǎng)大了,才可以施展一番個(gè)人對(duì)部族的抱負(fù)。
沒有人理解他作為的“給部族帶來繁榮”究竟是怎樣的繁榮。
大家對(duì)幸福的概念非常簡(jiǎn)單,每一個(gè)部族的小家庭都能住上溫暖的房子,一年到頭不會(huì)饑一頓飽一頓,有足夠舒適的衣服和生活用品能生育多個(gè)孩子並全家健康,在此基礎(chǔ)上有更多的財(cái)富。
可是,於當(dāng)前的時(shí)代,斯堪的納維亞半島宏觀上就是個(gè)貧瘠的世界。
那些最富有冒險(xiǎn)精神的思維亞人,也就是瑞典人,他們會(huì)離開自己固有的家園。
那些留下來的人結(jié)束了的瘋狂“維京時(shí)代”,隻能繼續(xù)生活在依舊貧瘠的斯韋阿蘭地區(qū),直到瑞典人的君主想到了貿(mào)易立國。銷售自己的鐵製品牟利,使得數(shù)百年後的瑞典人大發(fā)橫財(cái)。他們進(jìn)一步強(qiáng)化鐵製品加工工藝,積極發(fā)展遠(yuǎn)洋貿(mào)易,終成北歐第一工業(yè)強(qiáng)國。
這些都是思維亞人部族聯(lián)盟一千年之後的後代們的榮耀。
可惜,這些榮耀與羅斯部族並沒有關(guān)係。
隻因他們舉族搬遷。
羅斯堡附近的資源被大規(guī)模消耗,瘋狂的獵人們令大型野獸不敢靠近這個(gè)峽灣。對(duì)於本地鐵礦的開發(fā),羅斯堡的鐵匠也並沒有更多的想法。
也許部族的離開不需要任何的外部刺激,離開就是命運(yùn)使然。就像是遊牧的民族,當(dāng)一個(gè)放牧的草場(chǎng)被羊群啃食殆盡,整個(gè)部落的遷移也是必然的。
當(dāng)留裏克正式接觸到那些記載文字的木板後,之後的日子裏,當(dāng)他睡醒後就會(huì)抓緊時(shí)間趕往祭司長(zhǎng)屋。他雕琢後的字母版就是一個(gè)隨時(shí)使用的“翻譯板”。
他驚喜於那些盧恩字母編纂的“古籍”是有斷句的,如此一來閱讀不是難事。
實(shí)際上,僅僅三天時(shí)間,留裏克就把維利亞珍藏的所有木板閱覽了一遍,也使得他得意窺探到羅斯人的過去。
他們,也包括自己,就是實(shí)實(shí)在在的瑞典人!
又是一個(gè)寒冷的早晨,雖莫得鍾表,留裏克僅憑感覺就估測(cè),他蘇醒的時(shí)間怕已是上午十點(diǎn)。
一切真的隻是感覺,因?yàn)樗X得沒過多少工夫,太陽就升到最高處了。
雖是正午,太陽的角度也實(shí)在糟糕。
就是這個(gè)上午,留裏克當(dāng)著維利亞的麵,告知她三天學(xué)習(xí)的深刻感受。
“奶奶,我想我的頭腦是非常聰明的。我讀懂了您貯藏的所有木板,我已經(jīng)將所有的內(nèi)容記下。關(guān)於我們羅斯人的過去,我也都知道了。”
維利亞一時(shí)間非常驚訝,“我的孩子,你的意思是,你已經(jīng)完全學(xué)會(huì)了那些知識(shí)?”
“是的。例如,我知道我們是七十年前遷移到羅斯堡,我們還趕走了芬人。我們的家園曾在南方,族人們遷移了一百五十rost才抵達(dá)這裏。”
其實(shí)留裏克也是非常驚訝於,羅斯部族,或者說整個(gè)維京人集團(tuán),他們都是有著明確的度量衡的。
他不太清楚用羅馬字母轉(zhuǎn)寫為rost的長(zhǎng)度單位詞匯究竟有多遠(yuǎn),考慮到其意義是“一個(gè)旅人從一個(gè)歇腳點(diǎn)走到另一個(gè)歇腳點(diǎn)距離的一半”,它的定義過於含糊,終究絕不是一個(gè)很短的距離單位。
留裏克估計(jì)到,這個(gè)rost就是羅斯人常用的基礎(chǔ)型距離單位。
它確實(shí)非常的“基礎(chǔ)”,因?yàn)樗褪蔷S京人通用的相當(dāng)於“公裏”的概念,其長(zhǎng)度單位換算成一千年後的公製長(zhǎng)度,非常近似於1600米。
不僅僅是這個(gè),留裏克從那些有著很大曆史意義的木板中獲得了更多的度量衡概念。木板的文字何人雕琢,聽得維利亞的解釋,一部分是前人的傑作,大部分就是她自己。
留裏克順便問到:“奶奶,我現(xiàn)在明確知道了和遙遠(yuǎn)的商人兌換獸皮和布匹,應(yīng)該支付怎樣的錢幣。從我們的羅斯堡到一個(gè)遙遠(yuǎn)的地方,怎樣確定一個(gè)距離。我甚至還能知道如何確定我自己的身高。似乎就是您把這些信息都刻在木板上了。”
這一刻,維利亞對(duì)年幼的留裏克充滿感動(dòng)。
她直言不諱的說:“對(duì)!那些都是我雕刻的,隻是為了保證以後的人們不會(huì)在交換獸皮的時(shí)候吃虧,以及在航行的時(shí)候迷失。我覺得所有的族人都最應(yīng)該知曉長(zhǎng)度單位,這樣他們砍伐大樹做船隻龍骨時(shí),就不會(huì)有長(zhǎng)度估計(jì)錯(cuò)誤的失敗,也不會(huì)裁減出不合身的衣服。
可惜,他們寧願(yuàn)相信自己的常識(shí),可他們不知道,最簡(jiǎn)單的東西往往需要明確的定下來,以防止慢慢的改變導(dǎo)致違背初衷。”
留裏克點(diǎn)點(diǎn)頭,他是真的明白了維利亞的意思,他內(nèi)心也頗為感慨,想不到年逾七十的生活在九世紀(jì)的一位老人,非常清楚的意識(shí)到確保度量衡標(biāo)準(zhǔn)性的意義。
關(guān)於度量衡,每個(gè)國家每個(gè)民族往往都有自己獨(dú)特的定義,但世界貿(mào)易終究是趨同國際化的。
商人們總是斤斤計(jì)較的,為的就是追求一個(gè)買賣雙方的公平。那麼不同度量衡單位的換算往往要省卻一部分零頭,所以總有人會(huì)吃虧。也許,羅馬的影響力依舊可以覆蓋整個(gè)歐洲,羅馬的度量衡繼續(xù)沿用,古代歐洲的貿(mào)易情況會(huì)更好。
實(shí)際當(dāng)然不是這樣!
法蘭克帝國有自己的一套規(guī)定,西哥特王國也有自己的。混亂中的不列顛各國,度量衡可謂五花八門。
依舊有著巨大影響力的東羅馬,他們的度量衡已經(jīng)和昔日統(tǒng)一的羅馬相去甚遠(yuǎn)。
甚至環(huán)波羅的海地區(qū)也有自己與眾不同的一套度量衡體係,羅斯堡使用的就是這一套,可羅斯人的“仆人”諾夫哥羅德的那些居民,他們也有斯拉夫部族自己的一套度量衡係統(tǒng)。
所以,經(jīng)商的人必須有足夠優(yōu)秀的口算能力,否則他們必吃大虧!
基於這些要素,留裏克試探性問道:“奶奶,您應(yīng)該有辦法給我測(cè)量一下身高?您總該有長(zhǎng)度隻有一stika(約98厘米)的麻繩吧?”
維利亞眼前一亮,她令留裏克暫且等候,接著從自己坐著的獸皮處站起,不一會(huì)將一條被暗紅苔蘚染過色的粗麻繩拿了過來。