兩年假期--第十二章針鋒相對(duì)
第十二章針鋒相對(duì)
1520年,著名的葡萄牙航海家發(fā)現(xiàn)了麥哲輪海峽。從那時(shí)起,特別是自從蒸汽船航海出現(xiàn)以後,麥哲輪海峽就成了連接各大洋的必經(jīng)之路。
11月28日,伊文斯在地圖上向布萊恩特和他的同伴們指明了這條海峽。
“現(xiàn)在,“他解釋說(shuō),”你們看,在麥哲輪海峽之上有一個(gè)島,南邊與劍橋島相隔,北邊與馬德荷狄翁島和恰什姆群島相隔。這個(gè)島位於南緯51度,名叫漢諾威島,也就是你們說(shuō)的查曼島。你們已經(jīng)在這住了20個(gè)月了。”
布萊恩特、高登和唐納甘彎著身子,擠在地圖上,好奇地盯著那個(gè)島。他們?cè)詾樗x其他陸地非常遙遠(yuǎn),但沒(méi)想到它離美洲海岸如此之近。
“什麼!”高登驚叫道,“我們與智利隻隔了一道海灣。”
“是的,孩子們,”伊文斯說(shuō),“但是在漢諾威島與大陸之間隻有像這樣的荒島。一旦我們到達(dá)大陸,我們還得走上百裏才能到達(dá)智利或阿根廷共和國(guó)中的村莊。這將是一次很艱難的旅行,更不用說(shuō)還會(huì)遇到布爾奇印第安人帶來(lái)的危險(xiǎn)。他們?nèi)壕釉谀厦来蟛菰貏e不友好!我認(rèn)為你們幸虧沒(méi)離開這個(gè)島。在這裏你們已經(jīng)有了生存的方法;但是現(xiàn)在,在上帝的幫助下,我們要一起離開這裏。”
環(huán)繞漢諾威島的海峽,實(shí)際上不過(guò)15到20英裏寬。在晴朗的天氣裏,莫科可以駕著小帆船輕鬆地駛過(guò)去。布萊恩特和其他人在探險(xiǎn)過(guò)程中從沒(méi)見過(guò)這些島嶼是因?yàn)樗麄兌继幵诘貏?shì)較低的地方。那團(tuán)白點(diǎn)是一個(gè)遙遠(yuǎn)的冰川,突出的山頭則是眾多麥哲輪火山中的一個(gè)。
另外,正如布萊恩特指出的那樣,他們?cè)ミ^(guò)離鄰近島嶼最遠(yuǎn)的海岸。當(dāng)唐納甘到達(dá)塞汶岸時(shí),如果不是地平線被密雲(yún)遮住,他就可以看到恰什姆島的南海岸了。這可是千真萬(wàn)確。蒙騙灣在東河的河口將漢諾威島和熊巖刻成一個(gè)深深的鋸齒形。從蒙騙灣上看不到東部小島上的任何東西,也看不到隻有20裏遠(yuǎn)的艾斯柏輪斯島。要看到附近的陸地,孩子們必須去北海岬,在那裏可以隔著康賽普遜海峽看到恰什姆島和馬德荷狄翁島;或者去南海岬,在那裏能看到阿德萊德皇後島和劍橋島;或者去低窪地的最邊緣,在那裏他們可以看上一眼歐文島和東南邊的冰川。
但是孩子們從來(lái)沒(méi)有去過(guò)這麼遠(yuǎn)的地方。至於為什麼鮑定的地圖上沒(méi)有標(biāo)出這些島嶼和陸地,伊文斯也解釋不清了。遇難的法國(guó)人沒(méi)能確切地畫出漢諾威島的地形,也許是霧靄遮住了他的視野。
現(xiàn)在,假如他們能夠得到那條船並修好它,伊文斯會(huì)駕著它往哪個(gè)方向去呢?
那正是高登想要知道的。
“我既不會(huì)往北也不會(huì)向東,”伊文斯說(shuō),“順著柔和的微風(fēng),我們可能會(huì)到達(dá)智利的某個(gè)港口。在那裏我們會(huì)受到歡迎。但是這些海岸的海水都很洶湧,也許走穿過(guò)群島的海峽會(huì)容易些。”
“但是這些地方會(huì)不會(huì)有村莊?”布萊恩特問(wèn),“我們可不可以從那些地方搭船迴家?”
“我想會(huì)有,”伊文斯迴答說(shuō),“你看地圖,穿過(guò)阿德萊德皇後群島後,我們沿史密斯海峽順流而下,到達(dá)麥哲輪海峽。它的入口就是荒涼島泰瑪港口。我們可以在那裏乘船迴家。”
“如果我們碰不到船,是不是就得一直等到有船經(jīng)過(guò)?”布萊恩特問(wèn),“不,你看,在海峽的下邊是布魯斯威克半島。你再看,伽蘭特港就位於弗特斯科海灣的底部。經(jīng)常有船隻從伽蘭特港經(jīng)過(guò)。如果我們從上方繞過(guò)弗羅沃德海岬,就可以到達(dá)聖尼柯拉斯海灣或布幹維爾海灣,幾乎所有的輪船都要在這兒停泊。再往前走還有法明港和帕特阿納港。”
水手說(shuō)的沒(méi)錯(cuò)。隻要孩子們能夠到達(dá)麥哲輪海峽,他們就安全了。要去那裏,他們就得修船;要修船,他們就得弄到那隻船。但隻有把沃爾斯頓和他的同夥給解決掉才有可能。
如果船還在唐納甘看到的地方,那麼孩子們就有可能把它弄過(guò)來(lái)。沃爾斯頓距東河有15英裏遠(yuǎn),他不會(huì)知道這個(gè)計(jì)劃。伊文斯會(huì)盡最大努力將船拖到西蘭河,而不是熊巖,然後順河將它拖迴法國(guó)人袕。這樣,就可以在最好的條件下修理它。裝上帆,裝上必備的設(shè)備,它就能在那夥歹徒阻擊它之前,起航離開這個(gè)島。
不幸的是,這個(gè)計(jì)劃並不可行。問(wèn)題隻能通過(guò)武力解決。要麼主動(dòng)進(jìn)攻,要麼收縮防守。不打敗沃爾斯頓,什麼事都做不成。
孩子們對(duì)伊文斯充分信任。凱特曾那麼熱情地談起他,而且現(xiàn)在他的頭發(fā)剪了,胡子也剃了,真的是一個(gè)勇敢、英俊的小夥子。他精力充沛,無(wú)所畏懼。同時(shí)他們覺(jué)得他還性情和善,辦事果斷,富有自我犧牲精神。正如凱特所說(shuō):“上天派了個(gè)‘大男人’來(lái)幫助這些孩子。”
伊文斯做的第一件事就是調(diào)查他手下的武器和裝備。儲(chǔ)藏室和大廳似乎都很適合防守。一個(gè)控製了河,另一個(gè)控製了湖。防守者可以在隱蔽物下通過(guò)槍眼射擊。靠他們的八條槍,孩子們能將入侵者阻擋在一定的距離之外,如果他們靠近了,他們就能用那兩架小加農(nóng)炮將子彈劈頭蓋臉地射向他們。如果短兵相接,左輪槍,斧子,彎刀都可以派上用場(chǎng)。
如果守在洞裏,這些防守者實(shí)力還是很強(qiáng);出了洞就很弱了。隻有6個(gè)稍大點(diǎn)的孩子對(duì)付7個(gè)用慣了武器的亡命之徒,孩子們不臨陣退縮就夠鋌而走險(xiǎn)的了。
“你認(rèn)為他們是亡命之徒嗎?”高登問(wèn)道。
“是的,”伊文斯肯定地說(shuō),“他們一個(gè)個(gè)都是不要性命吃飯的。”
“除了一個(gè)人,他不像其他人那麼壞,”凱特反駁道,“福伯斯,他救過(guò)我的命。”
“福伯斯?”伊文斯說(shuō),“也許他受了魔鬼的蠱惑,也許是因?yàn)閷?duì)同夥的懼怕,大屠殺中可沒(méi)少他的份。就是他和洛克在追殺我。他就是那個(gè)開槍打我的人,把我當(dāng)成一隻畜生。以為我沉到了河底,他不是挺高興的一個(gè)嗎?呃,凱特?我認(rèn)為他不比其他人好多少。他救你是因?yàn)樗X(jué)得你可能對(duì)他們還會(huì)有用。如果他們殺過(guò)來(lái)了,他絕對(duì)不會(huì)落後。”
幾天過(guò)去了。令伊文斯很奇怪的是,奧克蘭山上的哨兵沒(méi)有發(fā)現(xiàn)任何可疑動(dòng)靜。他知道沃爾斯頓的計(jì)劃,對(duì)他來(lái)說(shuō),關(guān)鍵是抓緊時(shí)間,速戰(zhàn)速?zèng)Q。為什麼11月27日到30日連一點(diǎn)動(dòng)靜都沒(méi)有?他想了很久,終於明白了沃爾斯頓準(zhǔn)備智取法國(guó)人袕而不是用武力。
“因?yàn)槲覀兇粼诙粗校彼嬖V布萊恩特,“沃爾斯頓一定要用武力攻下其中一道門,除非有人幫他開門!他會(huì)施展詭計(jì),進(jìn)入洞袕!”
“怎麼進(jìn)來(lái)?”高登問(wèn)道。
“也許是這樣,你們知道,隻有我和凱特了解他是準(zhǔn)備搶占你們領(lǐng)地的搶劫犯團(tuán)夥的頭目。但是他認(rèn)為凱特在海難中早死了。至於我,也在河裏淹死了,你知道的。他不知道你們知道全部真相,甚至不知道他正在島上。如果他裝作遇難者來(lái)這裏,他想你們也許會(huì)歡迎他。一旦他們誰(shuí)進(jìn)了洞,他就可以把同夥也放進(jìn)來(lái),到時(shí)你們想反抗也來(lái)不及了。”
“那好,”布萊恩特說(shuō),“如果沃爾斯頓或他們中的任何一個(gè)人來(lái)找落腳的地方,我們就開槍。”
“或者以禮相待?哪個(gè)好?”高登問(wèn)。
“後者也許好些。”水手說(shuō)。
“以智勝智,是不是?我們來(lái)商量一下。”
第二天早上仍舊平安無(wú)事。伊文斯、唐納甘和巴克斯特出去走了半英裏路,到了陷阱林,在奧克蘭山下的樹林中躲好。他們沒(méi)發(fā)現(xiàn)異常,和他們一道去的小迷也沒(méi)叫一聲。
但是到了晚上,太陽(yáng)落山前,韋勃和克羅絲匆匆忙忙地從他們山上的哨崗下來(lái),報(bào)告說(shuō)有兩個(gè)男人正沿著西蘭河對(duì)岸的湖的南側(cè)走過(guò)來(lái)。
凱特和伊文斯不想被他們看到,於是馬上躲進(jìn)了儲(chǔ)藏室。通過(guò)槍眼往外一望,很快就看到了洛克和福伯斯。
“顯然,”水手說(shuō),“他們是來(lái)行騙的,他們裝作是失事船隻上的水手。”
“我們?cè)撛觞N辦?”布萊恩特問(wèn)道。
“歡迎他們!”伊文斯告訴他!
“歡迎那些混蛋?”布萊恩特反駁道,“我永遠(yuǎn)也不會(huì)。”
“我會(huì)。”高登插了一句。
“很好,就那樣做吧!”伊文斯說(shuō),“但是別讓他們有絲毫懷疑我們?cè)谶@兒。時(shí)機(jī)一到,我和凱特就會(huì)出現(xiàn)。”
他和凱特躲進(jìn)了洞內(nèi)過(guò)道的櫥櫃裏。
幾分鍾後,高登、布萊恩特、唐納甘和巴克斯特都跑向河岸。那兩個(gè)人現(xiàn)在離對(duì)岸已經(jīng)很近了。他們裝作見到他們很吃驚,高登則顯得更為驚訝。
“你們是誰(shuí)?”他問(wèn)。
“我們的塞汶號(hào)船在島的南麵失事了。”
“你們是英國(guó)人嗎?”
“不,我們是美國(guó)人。”
“你們的同伴在哪?”
“全都死了。我們是唯一的幸存者,而且我們也快不行了。請(qǐng)問(wèn)你們是什麼人?”
“查曼島的殖民者。”
“好心的殖民者。請(qǐng)你們可憐可憐我們,幫幫我們,我們已經(jīng)一無(wú)所有了。”
“所有遭受海難的人都應(yīng)該得到幫助,”高登肯定地對(duì)他們說(shuō),“歡迎你們。”
他打了個(gè)手勢(shì),莫科上了停在一旁的小帆船,劃了幾下,就把那兩個(gè)人運(yùn)過(guò)來(lái)。
沃爾斯頓肯定是沒(méi)有選擇了。但不得不承認(rèn),隻要一看到洛克那張臉,很難讓人去信任他。就連這些不諳世事的孩子也會(huì)看臉相行事。盡管洛克竭力裝出一副老實(shí)巴交的樣子,但是他那副尖嘴猴腮的嘴臉又怎能掩蓋住他的兇狠本性呢?福伯斯,根據(jù)凱特的話,還沒(méi)有失去全部的人性。這個(gè)家夥長(zhǎng)得好看得多,這也許就是沃爾斯頓派他來(lái)的原因。
他們裝扮得像模像樣。當(dāng)被問(wèn)及一個(gè)較為直接的問(wèn)題時(shí),他們會(huì)顯得不知所措。然後便求情說(shuō)他們很累了,希望能在洞內(nèi)歇一晚。當(dāng)他們進(jìn)入法國(guó)人袕時(shí),高登看到他們匆匆環(huán)視四周,而且注意到了他們看到防禦裝置,特別是指向槍眼外的小加農(nóng)炮時(shí)的驚愕表情。如果不是那兩個(gè)家夥要求休息,將他們的冒險(xiǎn)奇遇推遲到了第二天早上,可能孩子們也不能把這出戲演下去了。
“能給我們一張用樹葉鋪成的床就夠了,”洛克說(shuō),“為了不打擾你們,你們有沒(méi)有另外一間屋子?”
“有的,”高登答道,“我們有間作為廚房的屋子,你們可以在那兒住到明天。”
洛克和他的同夥穿過(guò)儲(chǔ)藏室,仔仔細(xì)細(xì)地觀察了那間房子,注意到門是朝河邊開的。
他們?cè)谝粋(gè)角落裏躺下來(lái)。房裏不隻有他們,莫科也睡在那裏。但是他們並沒(méi)有過(guò)多地注意他,因?yàn)槿绻麄儧Q定一旦發(fā)現(xiàn)他睡著了,他們便會(huì)擰斷他的脖子。隻等時(shí)機(jī)一到,他們會(huì)打開儲(chǔ)藏室的門,然後一直埋伏在附近的沃爾斯頓很快就會(huì)成為法國(guó)人袕的主人。
大約9點(diǎn)鍾,洛克和福伯斯看上去睡得很熟了,莫科進(jìn)去便倒在床上,準(zhǔn)備隨時(shí)發(fā)警報(bào)。布萊恩特和其他人呆在大廳裏,將過(guò)道的門關(guān)上了,伊文斯和凱特也從隱藏之地走了出來(lái),和他們會(huì)在一塊兒。事情正如水手所料。他肯定沃爾斯頓就在附近,一等有信號(hào),他們就會(huì)破門而入。
“我們必須要加強(qiáng)防守。”他說(shuō)。
兩個(gè)小時(shí)過(guò)去了,莫科正在懷疑洛克和福伯斯是不是將他們的計(jì)劃推到第二天晚上了,這時(shí),他注意到角落裏有輕微的聲立曰。
借著掛在洞頂上的燈光,莫科看見那兩個(gè)人下了床,躡手躡腳地走向門邊。
這扇門由一大堆巨石支撐著,要清掉這堵牆可不容易。
這兩個(gè)人開始搬掉這些石頭,一塊塊地靠牆放著。幾分鍾,門口就清幹淨(jìng)了,他們要做的就隻有拿掉那根大木閂了。
洛克剛一拿掉木閂,推開門,一隻手就放在了他的肩上。他轉(zhuǎn)過(guò)頭,認(rèn)出了伊文斯。
“伊文斯!”他驚叫,“伊文斯在這裏!”
“過(guò)來(lái),孩子們。”伊文斯叫道。
一下子,布萊恩特和他的同伴們都衝了進(jìn)來(lái)。四位小夥子抓住了福伯斯,把他掀翻在地,關(guān)了起來(lái)。
洛克迅速地?cái)[脫了伊文斯,並用刀刺傷了他,從開著的門逃走了。他跑了不到10碼,就聽見一聲槍響。伊文斯開了槍,但顯然沒(méi)打中那個(gè)歹徒。因?yàn)樗麤](méi)聽見痛苦的叫喊聲。
“讓他跑了!”水手說(shuō),“不過(guò)另外一個(gè)還在。我們可以跟他算帳。”
他手拿彎刀逼向福伯斯。
“饒命!饒命!”那卑鄙的人哀求說(shuō)。眾多的孩子把他壓在地上。
“是啊!饒他一命,伊文斯!”凱特上前用身體擋住他,“饒了他,因?yàn)樗冗^(guò)我。”
“好吧!”伊文斯同意了,“我同意,凱特,至少現(xiàn)在。”福伯斯被綁著關(guān)在過(guò)道的一個(gè)洞裏。那本來(lái)是個(gè)櫥櫃。
儲(chǔ)藏室的門被關(guān)上並堵住了。直到天亮,孩子們都保持警戒狀態(tài)。
溫馨提示:按 迴車[Enter]鍵 返迴書目,按 ←鍵 返迴上一頁(yè), 按 →鍵 進(jìn)入下一頁(yè),加入書簽方便您下次繼續(xù)閱讀。