唉,還是別提“心情”了。當(dāng)沃爾夫發(fā)現(xiàn)我的時(shí)候,他周身仿佛射出了高溫,真搞不懂方圓三十英尺內(nèi)的積雪為何沒有立刻融化。我甚至還有些期待從地麵的哪裏忽然冒出幾朵長壽花或鬱金香哩。不過還是算了吧,花花草草們還是別長出地麵的好,在地下生長更安全。
沃爾夫滿麵怒容地向我衝了過來。他身材矮小健碩,體內(nèi)似乎湧動著高壓電流般的強(qiáng)勁動力。若他的身材再高些,那氣勢就更嚇人了。他絮絮叨叨地大吼著猛衝過來,咄咄逼人,恰如《阿伊達(dá)》【注:意大利作曲家g.威爾第創(chuàng)作的四幕歌劇,1871年在開羅首演,其中多次出現(xiàn)恢宏的戰(zhàn)爭場麵。】第一幕裏的大象和那浩浩蕩蕩的部隊(duì)一般。
“我記得我警告過你,凱瑟琳,我說過我不想再見到這個(gè)——這個(gè)年輕人!”
凱瑟琳挑釁般地努著方方的小下巴,這次她沒有徑直走開。
該是把事情說清楚的時(shí)候了。
“不。”她搖了搖頭,“你的原話不是這樣的,你說你不想聽到任何人提起他,確實(shí)沒有人提起他呀。”
“我才不管!”沃爾夫瞥了我一眼,我不禁打了個(gè)寒戰(zhàn),這目光仿佛冰山表麵反射迴來的光,冰冷無比。他的聲音忽從高溫陡降到零下五六十度,“哈特先生,我要跟你談?wù)劊F(xiàn)在就到我的辦公室來!”
這帝王般的命令裏,傳達(dá)著一種不容置疑的權(quán)威和冷酷,仿佛劊子手執(zhí)行任務(wù)時(shí)冷峻、殘酷的感覺,讓人不得不順從。沃爾夫轉(zhuǎn)身走上臺階。
凱瑟琳緊張而又堅(jiān)定的聲音響了起來,沃爾夫應(yīng)聲停下了腳步,隻聽她說:“羅斯正準(zhǔn)備帶我去劇院。我們已經(jīng)遲到了。如果您能將這次會談推遲到明天,這樣大家就都方便安排時(shí)間了。”
這是明白無誤的宣戰(zhàn)。除了最高法院的法官,杜德利·t.沃爾夫向某人提出會談的要求,還從未被拒絕過。從此之後,恐怕每分鍾都很難挨了,火藥桶就要爆炸了!
沃爾夫盯著女兒看了好一陣子。他鬥牛犬般的下巴緊繃著,濃黑的眉毛惡狠狠地直豎起來。
“你的話聽起來很嚴(yán)肅呀。”他說。
凱瑟琳一動不動地站著:“沒錯(cuò)。”
沃爾夫轉(zhuǎn)向我:“很不幸,她現(xiàn)在就到了這個(gè)年紀(jì)。她以為她真正清楚自己想要的是什麼。但她錯(cuò)了,而如果我對此還有什麼該說的——”
“但是,我確實(shí)到了這個(gè)年紀(jì),”凱瑟琳打斷他道,“你還有什麼想說的嗎?”
他無視她的話,繼續(xù)說道:“你也這樣固執(zhí)地堅(jiān)持嗎,哈特?”
我點(diǎn)點(diǎn)頭:“我會一直固執(zhí)下去的。”
“好。現(xiàn)在我們都清楚各自的立場了。在你的某些文章中,你說我是個(gè)固執(zhí)的人。那就讓我告訴你這個(gè)詞真正的含義。在我死後,凱瑟琳會繼承我的百萬遺產(chǎn)。明天一大早,我就去修改遺囑。她能得到這筆遺產(chǎn)的唯一條件,就是她不再跟你見麵。現(xiàn)在,你還固執(zhí)嗎?”
杜德利·沃爾夫揮出了一記重拳,很明顯,他是個(gè)聰明人。但我偏不在乎。
“沃爾夫先生,真不巧,我隻對凱瑟琳感興趣,對她繼承的財(cái)產(chǎn)沒興趣。”
他也同樣毫不在意地繼續(xù)說:“你當(dāng)然會這麼說。但以你的薪水和未來的前景,恐怕根本負(fù)擔(dān)不起她感興趣的——”
凱瑟琳發(fā)飆了。“爸爸,”她迅速說道,“那你就這麼做吧。對你的冷酷和專橫,我無法忍受了。你大可以把錢留給安妮或慈善機(jī)構(gòu)。我已經(jīng)遵守了所有我能忍受的規(guī)矩,你看看吧,現(xiàn)在我已經(jīng)不梳辮子、不穿短裙了。羅斯,我們走,第一幕戲都要結(jié)束了。”
這番話確實(shí)讓沃爾夫遲疑了兩秒鍾。我想現(xiàn)在他終於第一次意識到凱瑟琳是認(rèn)真的了。接著他打出了自己的最後一張王牌。
“凱瑟琳,如果你現(xiàn)在跟著他離開這裏,那你就不要再迴這個(gè)家了。”
這是戲劇裏何等常見的一句蹩腳臺詞!但當(dāng)每個(gè)字從他嘴裏蹦出來的時(shí)候,那字麵的意義都令我感覺如此真實(shí)。我真的相信他會說到做到。
雖然是處在深夜的微光裏,凱瑟琳的眼睛依舊閃耀著光芒。她那被亮色圍巾、金發(fā)和貂皮衣領(lǐng)圍著的白皙臉龐上,很清晰地寫著與他父親一樣堅(jiān)毅決然的表情。
“很好,我聽得很清楚,”她說,“哈特,看來從今往後,我們要靠自己的雙手了。你還有薪水可領(lǐng)吧?”
“記者的工資還有,”我說,“你確定——”
“我確定。”她微笑著,抓住我的手。
但杜德利·沃爾夫絕對不會承認(rèn)失敗。“那又如何?”他追問道,“也許我得告訴你一些你並不知道的事,哈特。我剛剛提到了那份薪水。你以後沒機(jī)會再領(lǐng)了。你被炒了!”
這消息讓我極端意外,我望著他,眨巴著眼睛,完全搞不懂怎麼迴事。接著,我像被雷劈了一般,猛然醒悟過來。這還真不是什麼好事啊。
“我明白了,”我說,“你就是那個(gè)j.h.威爾遜?”
他點(diǎn)點(diǎn)頭:“沒錯(cuò)。”
凱瑟琳一臉迷惑,問道:“羅斯,怎麼——”
我告訴了她實(shí)情:“你父親從來都是這樣辦事的,整個(gè)新聞出版社的事務(wù)都仿佛被他一手掌握。一個(gè)沒有人見過、沒有人認(rèn)識的神秘的威爾遜先生,上周忽然購買了我們新聞出版公司的股票。他想要控股做董事長,花了好大價(jià)錢,最後他成功了。”
沃爾夫的迴答比老式的石油股票簡介還要自信兩倍。“我總是成功的。”他說。
“你還差一點(diǎn)才全部成功呢,”凱瑟琳反駁道,“但這次——來吧,羅斯。我們有得忙了。”她走向汽車。
這時(shí),我犯了錯(cuò)誤——我攔住了她:“等等,凱瑟琳,先別急。我不是很確定,你是否明白剛剛到底發(fā)生了什麼事。我的銀行賬戶徹底癟了,我就要破產(chǎn)了。但我尚未做好任何應(yīng)對這種緊急經(jīng)濟(jì)狀況的打算,而平時(shí)你習(xí)慣吃……”
這話並不誇張。我的賬戶原本就有些入不敷出,而發(fā)生這件事情之後,我的賬戶肯定立即蒸發(fā)為空了。我想起我那裏還有幾封銀行寄來的賬單,至今都尚未拆封。銀行曾警告我,如果出現(xiàn)突發(fā)狀況,我的賬戶很可能會崩潰。而現(xiàn)在,我真的做到了,這簡直就是個(gè)冷笑話。凱瑟琳長期生活在上流社會,忽然失去了龐大的經(jīng)濟(jì)支持,我恐怕她一時(shí)會無法適應(yīng),沒辦法平靜地度過這段日子。
她很快就要脫離現(xiàn)在這種生活狀態(tài),轉(zhuǎn)而去過一種她從未接觸過的、艱苦而又不得不適應(yīng)的生活,她未來會有怎樣的感覺呢?我想,我有必要給她一個(gè)警告。
情緒是最該死的東西。凱瑟琳顯然被我剛剛說的話給打擊了,而我不管怎麼解釋都沒有用。
“銀行賬戶,”她說著轉(zhuǎn)過了身,摔上車門,“你們都一樣,你們是一種人!你們就不能不想錢的事嗎?好像所有的一切都是錢——”
“但凱瑟琳,”我開始張嘴,“我必須說。因?yàn)槟銖奈础?br />
我尚未說完,她就離開了。她很快穿過臺階,走進(jìn)屋子。我立即意識到杜德利·沃爾夫畢竟是她的父親。剛剛那樣忤逆父親,對她來說無疑是一段難以承受的情緒體驗(yàn)。然而,當(dāng)需要我站在她那一邊的時(shí)候,我卻退縮了。這一點(diǎn)都不怪她。
我轉(zhuǎn)臉看著沃爾夫,看著他的臉上寫著勝利的“我終於搞定你了”的表情,不禁火冒三丈。他真是個(gè)詭計(jì)多端的老狐貍。
我體內(nèi)的哈特家族脾氣爆發(fā)了——理智被拋到九霄雲(yún)外,脾氣像裝滿蘋果的貨車忽然徹底翻倒一樣——我爆發(fā)了。
“你,”我緩緩說道,“你這華而不實(shí)的墨索裏尼!我不知道凱瑟琳是如何忍受這樣長時(shí)間的。但若真能解脫的話,她一定會很快樂。我現(xiàn)在就要跟她結(jié)婚——我才不管你呢!抱歉,請讓一下!”
我一步三臺階地跨過凱瑟琳經(jīng)過的臺階。
“哈特!”沃爾夫咆哮了,“如果你進(jìn)了那扇門,我就要以非法闖入私人住宅的罪名起訴你!”
我懶得理他。
溫馨提示:按 迴車[Enter]鍵 返迴書目,按 ←鍵 返迴上一頁, 按 →鍵 進(jìn)入下一頁,加入書簽方便您下次繼續(xù)閱讀。