“我大概幫不到你。你看,我也不是本地人。”
“那麼,你能——?”哈麗雅特說(shuō),又頓了頓。他能怎麼辦呢?他的處境和自己一模一樣。維多利亞女王時(shí)代殘留的愚昧思想讓她總覺得,男人比女人更有力量,更有辦法,但實(shí)際上,男人畢竟也隻是人,腿腳和大腦與女人沒什麼區(qū)別。
“是這樣的,”她解釋說(shuō),“那邊的海灘上有個(gè)人死了。”她隨手指了一下身後的方向。
“不會(huì)吧,真的嗎?”年輕人叫了起來(lái),“我是說(shuō),這有點(diǎn)嚴(yán)重了,對(duì)不對(duì)?呃——是你的朋友嗎?”“不是的,”哈麗雅特迴答說(shuō),“我根本就不認(rèn)識(shí)他,但我得去通知警察。”“警察?哦,是的,肯定,警察。這樣吧,你在威利伍康伯就能找到警察。那裏有個(gè)警察局。”
“我知道,”哈麗雅特說(shuō),“但屍體在水位線下麵,如果不能馬上找到人的話,潮水可能就會(huì)把他卷走。其實(shí),說(shuō)不定現(xiàn)在屍體已經(jīng)不在了。天哪,已經(jīng)快四點(diǎn)了。”
“潮水?哦,是的,是的,我覺得有可能。如果,”突然出現(xiàn)的一個(gè)想法讓他興奮起來(lái),“你說(shuō)潮水。但要知道,說(shuō)不定現(xiàn)在是在退潮呢,是不是?”
“不可能。”哈麗雅特冷冷地說(shuō),“從兩點(diǎn)鍾就開始漲潮了。你沒有注意到嗎?”
“沒有,真的沒有注意。我是個(gè)近視,而且對(duì)潮汐也沒什麼了解。我是住在倫敦的,你要知道。恐怕我不能幫上你什麼,這附近似乎也沒有警察,是不是?”
他向四周打量了一下,仿佛期待著能在路上看到一個(gè)值勤的警察。“你剛才有沒有經(jīng)過什麼人家?”哈麗雅特問。“人家?哦,有的——有的,就在後麵不遠(yuǎn)的地方,我可以肯定我看到過人家。哦,有的,我很肯定。你會(huì)在那找到人的。”“那我就去碰碰運(yùn)氣。如果你遇到了什麼人,能不能對(duì)他們說(shuō)一下,一個(gè)男人在沙灘上死了——喉嚨被割了。”“他的喉嚨?”“是的,就在他們稱為磨刀礁林的海礁群那邊。”“誰(shuí)割了他的喉嚨?”“我怎麼會(huì)知道?不過我覺得可能是他自己幹的。”“哦,是啊,自然是這樣的。是啊,不然的話就有兇手了,對(duì)不對(duì)?”“兇手當(dāng)然也有可能存在。”
年輕人緊張地抓住自己的東西。“啊!你不應(yīng)該這麼推測(cè),是不是?”“你怎麼能肯定?”哈麗雅特有些憤怒地說(shuō),“如果我是你的話,就會(huì)趕快走。要知道那兇手說(shuō)不定就在附近。”“我的天哪,”從倫敦來(lái)的年輕人說(shuō),“多可怕,多危險(xiǎn)啊。”“是嗎?好了,我得繼續(xù)趕路了。不要忘了,有個(gè)人在磨刀礁林附近被割了喉嚨。”“磨刀礁林,好的,我記住了。但是,我說(shuō)?”“什麼?”“你覺不覺得我應(yīng)該和你一起?你知道,好保護(hù)你什麼的。”
哈麗雅特笑了。她確信這是因?yàn)椋@個(gè)年輕人不敢獨(dú)自經(jīng)過磨刀礁林那一帶。“隨便你。”她冷冷地說(shuō),繼續(xù)上路。“我能指給你看人家在哪兒。”年輕人提議說(shuō)。“那好啊,”哈麗雅特說(shuō),“來(lái)吧,我們必須得盡快。”
步行十五分鍾之後,他們來(lái)到了屋舍旁——兩間茅草頂?shù)男》孔樱徒ㄔ诼返挠疫叀N葑忧包I圍了一圈高高的籬笆,是用來(lái)遮擋海風(fēng)的,同時(shí)也擋住了海灘那邊的風(fēng)景。在屋子對(duì)麵,路的另外一邊,有一條兩邊砌著牆的窄路彎彎曲曲延伸到海邊。在哈麗雅特看來(lái),這房子很令人失望。裏麵隻有一個(gè)老太太和兩個(gè)年輕的婦人,還有一些小孩,男人們都在外麵打漁。他們今天會(huì)迴來(lái),但得等到晚潮的時(shí)候。兩個(gè)婦人充滿熱情地聽完哈麗雅特的故事,並保證等她們的丈夫一迴來(lái)就告訴他們。她們還端來(lái)了點(diǎn)心,這一次哈麗雅特接受了這份好意。因?yàn)樗梢钥隙ǎ瑢企w現(xiàn)在已經(jīng)在潮水之下了,早或者晚半個(gè)小時(shí)並不會(huì)有任何實(shí)質(zhì)上的差別。而且,精神的高度集中讓她感覺很累。她喝了茶,並謝過了她們。
然後兩個(gè)人又開始了征程。那個(gè)從倫敦來(lái)的先生名叫珀金斯,他抱怨自己的腳後跟起了水泡。哈麗雅特沒有理會(huì)他,她感覺到有什麼東西在靠近。
一輛急速的轎車從半英裏外的地方趕上了他們。那揚(yáng)揚(yáng)得意的司機(jī)看到兩個(gè)風(fēng)塵仆仆的流浪者向他招手,以為他們想搭順風(fēng)車,於是迅速踩下油門,飛馳而過。
“這個(gè)公路上的豬!”珀金斯先生說(shuō),停下腳步撫摩著腳後跟上的水泡。“小轎車從來(lái)就沒幹過好事,”哈麗雅特說(shuō),“我們得找那種卡車,或者是老福特車。哦,你看!那是什麼?”“是路上的兩道門,旁邊還有一間小屋子。”“真是幸運(yùn)啊,那是個(gè)公路關(guān)卡!”哈麗雅特的勇氣這時(shí)又複活了,“那裏一定有人。”那裏有人,實(shí)際上,是兩個(gè)人——一個(gè)瘸子和一個(gè)小姑娘。哈麗雅特迫不及待地問,在哪裏才能找到車或者電話。
“小姐,你到村裏就能找到了。”瘸子說(shuō),“雖然村子很小,但雜貨店的赫恩先生有電話。這裏是達(dá)裏關(guān)卡,走去達(dá)裏村大概要十分鍾。你肯定能在那找到人的,小姐。對(duì)不起,小姐……利茲!門!”
小姑娘跑出去開門,好讓一個(gè)牽著馬車的男孩過關(guān)。“有沒有火車停靠這裏?”就在關(guān)卡大門重新關(guān)上的時(shí)候,哈麗雅特隨口問道。
“並不很多,小姐。大部分時(shí)間我們的大門都是關(guān)著的,這條路上沒有什麼交通,也沒有牲畜在這邊閑逛。白天倒是有不少火車經(jīng)過,畢竟是從威利伍康伯到赫爾斯伯裏的重要通道啊。不過特快列車不停靠這兒,隻有本地火車才停靠。而且除了集市日外,他們每天隻停靠?jī)纱巍!?br />
“哦,我明白了。”哈麗雅特在想,自己為什麼會(huì)下意識(shí)地問火車的事,然後突然意識(shí)到,這是職業(yè)性的對(duì)時(shí)間表的敏感,她有一種本能要檢查各種有可能到達(dá)磨刀礁林的途徑。火車,汽車,船——但死者是怎麼來(lái)的呢?
“什麼時(shí)間——?”不用了,這不要緊。警察會(huì)來(lái)調(diào)查的。她對(duì)看門人道了謝,又從旁邊的側(cè)門跨出去,繼續(xù)上路了。珀金斯先生一跛一跛地跟在後麵。
公路還在海岸線旁蜿蜒,但崖石卻漸漸降低,幾乎和海平麵平行了。他們看見了一叢樹,一麵籬笆和一條小路,小路彎彎曲曲地穿過一幢已廢棄了的房子,延伸到一大塊綠地的邊緣。綠地就在海的旁邊,上麵支著一個(gè)帳篷,嫋嫋輕煙從旁邊的營(yíng)火上升了起來(lái)。就在他們穿過小路的時(shí)候,有個(gè)人從帳篷裏出來(lái)了,手裏拿著一罐汽油。他穿著一條舊法蘭絨褲子,一件土黃色上衣,袖子挽到了胳膊上。一頂軟帽被拉得很低,幾乎要蓋住深色的眼鏡和鏡片後麵的目光。
哈麗雅特問他,這裏離達(dá)裏村近不近。
“再過幾分鍾就到了。”他迴答得很簡(jiǎn)短,但也算彬彬有禮。
“我需要打個(gè)電話,”哈麗雅特繼續(xù)說(shuō),“聽說(shuō)能在雜貨店那兒找到電話。是不是?”
“哦,是啊。就在草地的另一邊,你一定會(huì)看到的。那兒隻有一家雜貨店。”“謝謝你。哦,順便問一下——村裏有沒有警察呢?”
那男人正準(zhǔn)備轉(zhuǎn)身,這時(shí)停了下來(lái),用手遮住刺眼的陽(yáng)光,打量著她。哈麗雅特注意到,他的前臂上有一個(gè)紅藍(lán)色的蛇形文身。她心想,這人也許當(dāng)過海員。
“沒有,達(dá)裏村沒有警察。我們和隔壁村共用一個(gè)巡警——他有時(shí)騎著自行車到處逛。有事嗎?”“海灘那邊出事了,”哈麗雅特說(shuō),“我看到了一具屍體。”“我的天哪!你最好打電話去威利伍康伯。”好的,我會(huì)去打電話的,謝謝你。珀金斯先生,我們走吧。啊?
他怎麼走了。哈麗雅特追上了她的同伴,顯然,他非常希望能甩掉她,也不想?yún)⑴c她的事,這點(diǎn)讓哈麗雅特很反感。
“你見到每個(gè)人都停下來(lái)說(shuō)話,這有必要嗎?”珀金斯先生生氣地抱怨道,“我不喜歡那個(gè)家夥的樣子,而且我們離村子已經(jīng)很近了。你知道,我今天早上從這裏經(jīng)過了。”
“我隻是想問問這裏有沒有警察,”哈麗雅特平靜地解釋說(shuō)。她不想同珀金斯先生起爭(zhēng)執(zhí),她腦子裏要想的事情還很多呢。開始有房屋出現(xiàn)了,那些房屋很小、很結(jié)實(shí),被明亮活潑的花園點(diǎn)綴著。公路突然轉(zhuǎn)向內(nèi)陸的方向,然後她看見了電線桿,更多的房屋,在綠地旁邊的角落裏的鐵匠作坊,小孩們?cè)诓莸厣贤嬷迩颉T诓莸氐恼醒耄L(zhǎng)著一棵古老的榆樹,旁邊的坐椅上,一個(gè)老人正在享受著午後的陽(yáng)光;草地的另外一邊就是商店了,門上的牌子寫著“赫恩雜貨店”。
“感謝上帝!”哈麗雅特喊道。她幾乎是跑過了草地,衝進(jìn)了堆滿靴子、炒鍋的村莊雜貨店。店裏似乎什麼都賣,從酸糖果到燈心絨褲子,應(yīng)有盡有。
一個(gè)禿頂?shù)哪腥藦囊欢艳饋?lái)的罐裝貨品後麵走上前來(lái)。“請(qǐng)問,我能用你的電話嗎?”“當(dāng)然可以,小姐。要什麼號(hào)碼?”“我想打電話給威利伍康伯的警察局。”“警察局?”雜貨店老板看起來(lái)很迷惑,似乎被嚇著了,“我得去查查號(hào)碼,”他猶豫不決地說(shuō),“你能不能到客廳裏來(lái),小姐——還有這位先生?”
“謝謝你,”珀金斯先生說(shuō),“但真的——我是說(shuō)——這完全都是這位小姐的事。我想——如果這周圍有旅館的話,我最好——就是說(shuō)——呃——晚安吧。”
他尷尬地從店裏消失了。哈麗雅特幾乎瞬間忘記了他的存在,她跟著雜貨店老板走進(jìn)後麵的房間,看著他不耐煩地戴上眼鏡,在電話簿裏艱難地尋找起來(lái)。
第三章 旅館的證據(jù)
小而恐怖的,或者大而嶙峋的,白色和唧唧喳喳的,綠色和黃色的,花壇在等待呢,跳著輕快的舞步上去吧,要?dú)g樂地跳舞,因?yàn)樗劳鲭b是個(gè)滑稽的小醜罷了。
死亡和它的心上人在哪裏?我們要開始了。——《死亡笑話集》1
星期四,六月十八日當(dāng)雜貨店老板告知哈麗雅特的電話接通了的時(shí)候,時(shí)間已經(jīng)到了下午五點(diǎn)十五分。不算途中的走走停停和去伯靈納頓農(nóng)場(chǎng)的時(shí)間,在1英國(guó)詩(shī)人托馬斯·洛威爾·貝多斯的作品。
大約三小時(shí)內(nèi),她在磨刀礁林和威利伍康伯之間一共走了不少於四英裏的路。滿打滿算,甚至有六英裏之多,但她還是覺得一路上浪費(fèi)了大量的時(shí)間。不過,她已經(jīng)盡自己最大努力了,隻是運(yùn)氣不好而已。
“你好!”她疲倦地說(shuō)。“你好!”一個(gè)職業(yè)性的聲音說(shuō)。“這是威利伍康伯警察局嗎?”“正是。你是哪位?”“我現(xiàn)在是在達(dá)裏村赫恩先生的小店給你打電話。我想對(duì)你說(shuō),今天下午大約兩點(diǎn)的時(shí)候,我在磨刀礁林一帶的沙灘上發(fā)現(xiàn)了一具男人的屍體。”“哦!”那聲音說(shuō),請(qǐng)等等。好了。磨刀礁林那一帶有具男屍。
還有呢?“他的喉嚨被割了。“哈麗雅特說(shuō)。”喉嚨被割了。“那聲音說(shuō),”還有嗎?“我還發(fā)現(xiàn)了一把剃須刀。“哈麗雅特說(shuō)。”一把剃須刀?“那邊似乎對(duì)這一細(xì)節(jié)非常滿意,”你是哪位?“我的名字叫範(fàn)內(nèi),麗雅特·範(fàn)內(nèi)小姐。我是在徒步旅行的途中碰巧發(fā)現(xiàn)這具屍體的。你能不能讓人過來(lái)接我,或者我……“等一下。姓範(fàn)內(nèi)——vane——好了。你說(shuō)是在下午兩點(diǎn)鍾時(shí)發(fā)現(xiàn)的,那你匯報(bào)得可有點(diǎn)晚,是不是?“哈麗雅特解釋了一下在聯(lián)係他們的過程中所經(jīng)曆的種種麻煩。”我明白了。“那聲音說(shuō),”好了,小姐,我們會(huì)派一輛車過去。你就待在那裏等著我們。你得跟我們一起去,把屍體指給我們看。“恐怕現(xiàn)在屍體已經(jīng)不在那兒了。“哈麗雅特說(shuō),”要知道,那屍體離海挺近的,在一個(gè)大礁石上,潮汐……
“我們?nèi)タ纯丛僬f(shuō),小姐。”那聲音自信滿滿地說(shuō),似乎《海員年鑒》1也得聽從警察的例行規(guī)章,“車大概十分鍾左右就能到。”聽筒裏傳來(lái)了哢嗒一聲,然後沉默了。哈麗雅特把她的聽筒和話筒放迴電話機(jī)上,猶豫了一會(huì)兒,又把電話機(jī)拿了起來(lái)。“幫我接拉德蓋特六.……——盡量快點(diǎn),是個(gè)緊急新聞電話,五分鍾之內(nèi)必須接通。”
電話臺(tái)開始操作了。
“聽著,這是《晨星報(bào)》的電話號(hào)碼,vip電話。”
“好吧,”操作員半信半疑地說(shuō),“我盡量。”
哈麗雅特等待著。三分鍾過去了——四——五——六分鍾。然後電話響起來(lái)了,哈麗雅特拽下聽筒。“晨星報(bào)》。”“幫我接新聞室——快點(diǎn)。”
嗡的一聲——哢嗒。“晨星報(bào)》新聞編輯部。”哈麗雅特立刻打起精神,簡(jiǎn)明扼要地把她的故事講了一遍——用最簡(jiǎn)潔、最能表達(dá)意思的詞句:
我現(xiàn)在在威利伍康伯附近的達(dá)裏村。今天下午兩點(diǎn)鍾,有人發(fā)現(xiàn)了一具男屍——這新聞不錯(cuò)吧。可以繼續(xù)嗎?——在海灘上的男屍,從左耳到右耳,喉嚨被整個(gè)割開了。發(fā)現(xiàn)者是哈麗雅特·範(fàn)內(nèi)小姐,著名的偵探小說(shuō)家……是的,對(duì)——兩年前曾因謀殺案被指控的哈麗雅特·範(fàn)內(nèi)……是的……死者看似二十歲左右……藍(lán)眼睛……黑色短1《海員年鑒》是英國(guó)海軍部的編著物,裏麵有海軍出海時(shí)要了解的各種信息。
胡須……穿著藍(lán)黑色的休閑西裝,還有棕色的鞋子和麂皮手套……屍體旁邊發(fā)現(xiàn)了一把剃須刀……可能是自殺……是的,也可能是謀殺;或者幹脆說(shuō)是詳情未知……是的……範(fàn)內(nèi)小姐此時(shí)正在徒步旅行,為她的下一本小說(shuō)《鋼筆謎案》積累素材。為了尋求幫助,她不得不走了好幾英裏的路……沒有,警察暫時(shí)還沒見到屍體……屍體現(xiàn)在可能已經(jīng)在海水下了,但我想退潮的時(shí)候他們應(yīng)該能找到……我會(huì)再給你們打電話的……是的……什麼……哦,我就是範(fàn)內(nèi)小姐……是的……不是,是我給你們的獨(dú)家新聞……我想不久以後這條新聞就會(huì)到處都是,但我會(huì)把我的故事獨(dú)家發(fā)布給你們……當(dāng)然了,如果你們能刊登一張我的照片的話……好的,當(dāng)然了……哦!我想我會(huì)待在威利伍康伯……我不知道;等我知道我會(huì)住哪兒的時(shí)候再給你們打電話……好的……好的……再見。
就在她放下電話的時(shí)候,聽到一輛車開到了門口。她從小店出來(lái),遇到了一個(gè)穿灰色西裝的高大男人。那個(gè)人立刻開口說(shuō):“我是昂佩爾蒂偵探。這是怎麼迴事?”
“哦,偵探先生!見到你真是太高興了。我剛打了一個(gè)長(zhǎng)途電話,赫恩先生;我不知道這得花多少錢,但我先給你一張十英鎊的鈔票,下次再來(lái)拿找零。我跟朋友說(shuō),我得在威利伍康伯待上幾天了。偵探先生,是不是這樣?”
“是的,小姐。我們得請(qǐng)你在這一段時(shí)間協(xié)助調(diào)查。最好上車談吧,現(xiàn)在就趕去那個(gè)你看見屍體的地方。這位先生是芬切奇醫(yī)生。這是桑德斯警官。”
哈麗雅特向他們打了招唿。“我不知道為什麼要把我?guī)?lái),”那警醫(yī)心懷不滿地說(shuō),“如果屍體下午兩點(diǎn)鍾的時(shí)候在低潮線下麵,那今天晚上我們不可能看到他。現(xiàn)在潮汐都已經(jīng)漲到一半了,風(fēng)吹得多強(qiáng)勁啊。”“這就是難辦的地方,”偵探也同意這個(gè)說(shuō)法。“我知道,”哈麗雅特難受地說(shuō),“但我真的已經(jīng)盡最大努力了。”
她再次敘述了一遍自己奧德賽1般的艱難曆程,包括在礁石那裏所做的一切,並拿出了鞋子、香煙盒、帽子、手帕和剃須刀。
“這個(gè),”偵探說(shuō),“你似乎幹得不錯(cuò)啊,小姐,簡(jiǎn)直有專業(yè)水準(zhǔn)。拍了照,還幹了這麼多事。但是,”他苛刻地加了一句,“如果你早點(diǎn)出發(fā)的話,就能早點(diǎn)到這裏來(lái)了。”
“我並沒有浪費(fèi)太多時(shí)間,”哈麗雅特自我辯護(hù)說(shuō),“而且我當(dāng)時(shí)想,如果屍體被水衝走,或者有任何意外發(fā)生,我最好留下一點(diǎn)證據(jù)。”“這是正確的,小姐,我不應(yīng)該質(zhì)疑你,你做得是對(duì)的。大風(fēng)就要刮起來(lái)了,潮汐會(huì)被卷得更高。”“從西南方來(lái)的,”開車的警察說(shuō),“這樣看來(lái),再來(lái)一個(gè)浪,就會(huì)衝到那個(gè)礁石了。看海浪的架勢(shì),想找到屍體可要費(fèi)勁了。”“是啊,”偵探說(shuō),“海灣旁邊的浪太大了,完全不可能劃船去礁石那邊——除非你想讓船翻個(gè)底朝天。”
是的。當(dāng)他們達(dá)到“死亡灣”的時(shí)候,已經(jīng)完全看不見礁石的影子,更別說(shuō)屍體了。“死亡灣”是哈麗雅特在心裏為它起的名字。大海已經(jīng)蓋住了一半的沙灘,正強(qiáng)有力地?fù)浯蛑T诤@舜⒌男⌒∷查g,可以微微看到一點(diǎn)礁石的頂端,它的確消失在海裏。風(fēng)更加強(qiáng)勁了,太陽(yáng)在厚重的雲(yún)層中間轉(zhuǎn)瞬即逝地透來(lái)了微弱的一瞥。
“小姐,就是這裏,對(duì)不對(duì)?”偵探問。1古希臘著名史詩(shī)《奧德賽》的情節(jié)是這樣的:經(jīng)過特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)之後,在希臘軍迴家途中,英雄奧德修斯激怒海神波塞冬,波塞冬降災(zāi)於他,使他們遇到海難,全軍覆沒。奧德修斯雖因機(jī)智和勇敢逃過一劫,但波塞冬的憤怒未息,故使奧德修斯找不到迴家的航線而在大海裏漂流。最後在諸神的幫助下,經(jīng)過十年漂流生活的奧德修斯終於迴到家中和妻子團(tuán)聚。
“哦,是的,就是這裏。”哈麗雅特很確定地迴答說(shuō)。
偵探搖了搖他的頭。
“現(xiàn)在在那礁石之上已經(jīng)有十七英寸的水了,”他說(shuō),“半個(gè)小時(shí)之內(nèi),潮汐將達(dá)到最高點(diǎn)。現(xiàn)在我們什麼都做不了,必須等到退潮的時(shí)候,也就是淩晨?jī)牲c(diǎn)鍾左右。那時(shí)候再來(lái)看看有沒有什麼機(jī)會(huì)找到屍體,如果要我說(shuō)的話,還得看天氣的臉色。當(dāng)然,屍體也有可能被衝下去,又衝迴岸上來(lái)。桑德斯,我開車把你送到伯靈納頓;你去那兒發(fā)動(dòng)些人在海岸上找找,我就先迴威利伍康伯了,看看能不能找條船出來(lái)。小姐,你得跟我一起走,去錄供詞。”
“一定照辦。”哈麗雅特說(shuō),感覺有些虛脫。
偵探轉(zhuǎn)了個(gè)身,看著她。
“小姐,你現(xiàn)在有些難受吧,”他溫和地說(shuō),“肯定會(huì)的。要一個(gè)年輕女士來(lái)處理這種事,肯定會(huì)很難受。在我看來(lái),你對(duì)這件事的處理簡(jiǎn)直是奇跡。大部分的年輕女士都會(huì)選擇立刻跑開,才不會(huì)關(guān)心屍體會(huì)不會(huì)被水衝走。”
“嗬,要知道,”哈麗雅特解釋說(shuō),“我知道麵對(duì)這種事的時(shí)候應(yīng)該怎麼辦。我是寫偵探小說(shuō)的。”她又加了一句,說(shuō)完這句話的時(shí)候,又想偵探一定覺得這是個(gè)很愚蠢的職業(yè)。
“那就是了,”偵探說(shuō),“我得說(shuō)這可不常見,你現(xiàn)在有機(jī)會(huì)親身體驗(yàn)了。你剛才說(shuō)你叫什麼來(lái)著,小姐?我隻是偶爾看看埃德加·華萊士1,除此之外不是很喜歡偵探小說(shuō),但不管怎樣我也得知道你的名字,對(duì)不對(duì)?”
哈麗雅特把自己的名字和在倫敦的住址給了他。偵探似乎突然意1埃德加·華萊士(edgarwace,18751932)是英國(guó)著名的偵探小說(shuō)作家。
識(shí)到了什麼。
“我想,我以前聽過你的名字,”他說(shuō)。
“是啊,”哈麗雅特冷淡地說(shuō),“我想你也應(yīng)該聽說(shuō)過。我就是——”她訕訕地笑了,“我就是大名鼎鼎的哈麗雅特·範(fàn)內(nèi),兩年前曾卷入菲利浦·伯耶斯被毒死的案子。”
“哈,果然如此!”偵探迴答說(shuō),“是的。他們後來(lái)抓到了真正的兇手,對(duì)吧?是砒霜毒殺案。是的,沒錯(cuò)。如果我記得沒錯(cuò)的話,那案子涉及到一些化學(xué)毒品的證據(jù),諸如此類。案子辦得很巧妙。彼得·溫西勳爵和這件案子有關(guān)吧,是不是?”“一點(diǎn)也沒錯(cuò)。”哈麗雅特說(shuō)。“他似乎是個(gè)能人,”偵探說(shuō),“經(jīng)常聽說(shuō)他跑東跑西的。”“是啊,”哈麗雅特表示讚同,“他總是到處活動(dòng)。”“我猜,你大概和他很熟吧?”偵探問道,哈麗雅特覺得他的好奇心太重了。
“哦,是的,當(dāng)然是很熟。”她忽然覺得這個(gè)迴答挺沒良心的,就算不說(shuō)溫西把她從恥辱的絞刑架上救了下來(lái),至少也讓她擺脫了尷尬的處境呀。於是她繼續(xù)違心地說(shuō),“我對(duì)他非常感激。”
“那是自然。”偵探說(shuō),“不過(職業(yè)的忠誠(chéng)),倫敦警署最後也會(huì)抓到真正的兇手。但是(在這裏他的地方自豪感又占了上風(fēng)),他們可沒有我們的優(yōu)勢(shì)。他們不可能認(rèn)識(shí)所有住在倫敦的人,而我們卻認(rèn)識(shí)所有住在這裏的人。就這個(gè)案子來(lái)講,我們不費(fèi)吹灰之力就能把這個(gè)年輕人查得清清楚楚,你說(shuō)對(duì)吧。”
“他可能隻是個(gè)訪客。”哈麗雅特說(shuō)。“是很可能,”偵探說(shuō),“但我想,這兒肯定有認(rèn)識(shí)他的人。桑德斯,你就在這裏下車吧。盡量多找些幫手,等你辦完事讓卡芬先生開車送你迴威利伍康伯。我們繼續(xù)走,小姐。你剛才說(shuō)那小夥子長(zhǎng)什麼樣?”
哈麗雅特再次描繪了一下那具屍體。
“胡子,嗯?”偵探說(shuō),“聽起來(lái)像是個(gè)外國(guó)人,是不是?我一時(shí)還真想不起來(lái)會(huì)是誰(shuí),但想查到他肯定不會(huì)是難事。我們到警察局了,小姐。不知道你願(yuàn)不願(yuàn)意進(jìn)來(lái)坐一會(huì)兒,警長(zhǎng)想見見你。”
於是哈麗雅特走進(jìn)了警察局,把她的故事對(duì)格萊謝爾警長(zhǎng)再次講述了一遍,這次敘述詳細(xì)到每一分鍾的細(xì)節(jié)。警長(zhǎng)全神貫注地聽著,表示出極大的興趣。她把從屍體那裏得到的東西都交給了他們,還有膠卷。警長(zhǎng)仔仔細(xì)細(xì)地盤問了一番,問她今天在發(fā)現(xiàn)屍體之前和之後都幹了些什麼。
“順便問一句,”警長(zhǎng)說(shuō),“你在路上遇到的那個(gè)年輕人——他到哪兒去了?”哈麗雅特環(huán)顧四周,仿佛覺得珀金斯先生還在附近。“我真不知道,完全把他給忘了。我給你們打電話的時(shí)候,他一定已經(jīng)跑了。”
“真奇怪,”格萊謝爾一邊說(shuō),一邊把珀金斯先生的名字記下來(lái)。
“但他不可能知道任何屍體的事,”哈麗雅特說(shuō),“他受驚不小,都快嚇壞了,所以才會(huì)跟著我迴來(lái)的。”
“不管怎麼樣,我們得調(diào)查一下他,這是我們工作的流程。”警長(zhǎng)說(shuō)。哈麗雅特正準(zhǔn)備說(shuō)這隻會(huì)浪費(fèi)時(shí)間,突然意識(shí)到她口中所有的故事很可能都在“調(diào)查一下”的範(fàn)圍內(nèi),所以一句話也沒說(shuō)。然後警長(zhǎng)繼續(xù)說(shuō):“好了,範(fàn)內(nèi)小姐。恐怕我們得讓你留下來(lái)住幾日,好方便找到你。你怎麼想?”
“哦,我完全理解。我想我最好在威利伍康伯找個(gè)地方住下來(lái)。你完全不用怕我會(huì)跑掉,我十分樂意參與辦案呢。”
警察們看起來(lái)有些不以為然。誰(shuí)都願(yuàn)意在一宗謎案上起到哪怕是微弱的作用,但一位女士難道不應(yīng)該假裝對(duì)此漠不關(guān)心嗎?昂佩爾蒂偵探謹(jǐn)慎地提議說(shuō),克萊格的溫暖旅社挺好的,又便宜又舒服。
哈麗雅特笑了,突然想起她這位小說(shuō)家還身兼新聞報(bào)道的差使呢。“哈麗雅特·範(fàn)內(nèi)小姐在克萊格的溫暖旅社接受了本報(bào)記者的采訪——”那是絕對(duì)不可能的事。
“我對(duì)溫暖旅社沒興趣,”她堅(jiān)定地說(shuō),“鎮(zhèn)上最好的賓館是哪家?”
“輝煌大酒店是最大的。”格萊謝爾說(shuō)。
“那我就住輝煌大酒店,要找我的話就去那兒吧。”哈麗雅特一邊說(shuō),一邊拎起她的背包準(zhǔn)備走。
“昂佩爾蒂偵探會(huì)開車送你去那裏。”警長(zhǎng)說(shuō),然後衝昂佩爾蒂點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“謝謝你們。”哈麗雅特開心地說(shuō)。
幾分鍾後,車把她載到一個(gè)美麗的海邊廣場(chǎng),看上去像是德國(guó)兒童玩具製造商的傑作。賓館的玻璃門廊上都是熱帶植物,接待大廳上的穹頂很高,被鍍金的柱子撐了起來(lái),下麵則是海洋般的藍(lán)色地毯。哈麗雅特走過這片光彩奪目的布景,絲毫沒有引起別人的注意。她對(duì)接待人員說(shuō),自己想要一個(gè)大床房,要有私密的浴池,還要能夠在一樓看到海洋風(fēng)景。
“恐怕,”接待人員輕蔑地瞥了一眼她的背包和鞋子,“我們所有房間都住滿了。”
“不可能,”哈麗雅特說(shuō),“這才是早夏呢。把你們的經(jīng)理叫來(lái),我要跟他說(shuō)話。”她心意已決,在最近的沙發(fā)椅上坐下,招唿來(lái)一個(gè)侍者,向他要了一杯雞尾酒。
溫馨提示:按 迴車[Enter]鍵 返迴書目,按 ←鍵 返迴上一頁(yè), 按 →鍵 進(jìn)入下一頁(yè),加入書簽方便您下次繼續(xù)閱讀。