“我不願(yuàn)意!”哈麗雅特說(shuō),“我得去見(jiàn)他們,跟他們說(shuō)說(shuō)我的新書(shū)。剃須刀就是一把剃須刀,但提前的曝光率就意味著銷量。你們兩個(gè)一起先走吧,我一會(huì)兒再見(jiàn)你。”
她離開(kāi)他們,去找記者了。偵探先生不安地笑了。“這位年輕小姐倒是很精明,”他思索著,“但能不能相信她的話呢?”“哦,她不會(huì)漏過(guò)任何一個(gè)重要情節(jié)的,”溫西輕輕地說(shuō),“過(guò)來(lái)喝一杯吧。”“剛吃完早飯,太早了。”偵探謝絕了。“那抽煙呢?”溫西建議說(shuō)。
偵探也謝絕了。“那就在大廳美美地小坐一會(huì)兒吧。”溫西邊說(shuō)邊坐了下來(lái)。“對(duì)不起,”偵探昂佩爾蒂說(shuō),“我必須得走了。我會(huì)告訴警察局的人,您想看那把剃須刀……那姑娘的圍裙帶子係得真好看,”當(dāng)他在那扇開(kāi)啟的門中間挪著自己的大塊頭時(shí),評(píng)價(jià)說(shuō),“那個(gè)可憐的笨蛋!”半個(gè)小時(shí)之後,哈麗雅特從薩拉康伯·哈迪和他的同事們中間解脫了,發(fā)現(xiàn)誠(chéng)摯的溫西依然在那裏。“我把偵探給甩了,”這位紳士歡喜地說(shuō),“拿著你的帽子,我們走吧。”
他們兩個(gè)人一起從輝煌大酒店裏走出來(lái),這一幕被那些剛從海灘邊迴來(lái)的攝影記者們看到,並拍攝了下來(lái)。在相機(jī)快門的簇?fù)碇校麄冏呦麓罄硎呐_(tái)階,鑽進(jìn)了溫西的戴姆勒車裏。
“這給我的感覺(jué),”哈麗雅特恨恨地說(shuō),“好像是我們剛在漢諾威廣場(chǎng)的聖喬治酒店結(jié)婚了。”
“不,才不是呢,”溫西並不同意,“如果真是結(jié)婚的話,你現(xiàn)在一定像個(gè)嚇壞的鵪鶉那樣發(fā)抖。與我結(jié)婚可是件重大的經(jīng)曆——你還完全不了解。我們一會(huì)兒就會(huì)到警察局了,希望警方不要刁難我們。”
格萊謝爾警長(zhǎng)當(dāng)時(shí)正巧有事,桑德斯警官奉命把剃須刀拿來(lái)給他們看。“檢驗(yàn)過(guò)上麵的指紋嗎?”溫西問(wèn)。“有的,勳爵閣下。”“有結(jié)果嗎?”“我不敢肯定,勳爵閣下,但我想還沒(méi)有。”“不管怎樣,我現(xiàn)在碰它也沒(méi)關(guān)係了。”溫西用手指把它翻過(guò)來(lái),仔細(xì)地檢查著,先是用眼睛看,然後拿起製表工匠的那種放大鏡。除了象牙手柄上的一小道裂縫之外,並沒(méi)有任何了不起的發(fā)現(xiàn)。“如果剃須刀上有血的話,一定會(huì)殘留在關(guān)節(jié)這個(gè)地方,”他觀察著,“但海水似乎已經(jīng)把它衝得幹幹淨(jìng)淨(jìng)了。”“你難道是在想,”哈麗雅特說(shuō),“這個(gè)兇器並不是真正的兇器?”“我很願(yuàn)意這麼想,”溫西說(shuō),“兇器從來(lái)都不是兇器,對(duì)不對(duì)?”“當(dāng)然不是了;而且屍體也從來(lái)不是屍體。那具屍體,顯然,不是保羅·亞曆克西斯——”“而是魯裏坦尼亞王國(guó)1的首相——”“他並不是死於割喉——”“而是死於一種神秘的毒藥,那種毒藥隻有澳大利亞原始森林裏的原住民才懂。”“他的喉嚨是在死亡之後被割斷的——”1魯裏坦尼亞是英國(guó)小說(shuō)家安東尼·霍普在小說(shuō)裏空想出的一個(gè)王國(guó)。
“是一個(gè)粗心而又脾氣暴躁的中年人幹的,他的胡子很硬還喜歡用奢侈品——”“他最近剛剛從中國(guó)迴來(lái)。”哈麗雅特把故事終結(jié)了,獲得了最後的勝利。警官剛開(kāi)始的時(shí)候被這段對(duì)話搞得雲(yún)裏霧裏,現(xiàn)在卻爆發(fā)出一陣肆無(wú)忌憚的狂笑。“真有你們的,”他說(shuō),“幽默,那些作家放在他們書(shū)裏的就是這些東西,是不是?勳爵閣下,您要不要去看看別的東西?”溫西感激地說(shuō)他很樂(lè)意,然後就拿到了那頂帽子、煙盒、鞋還有手帕。“唔,”溫西說(shuō),“帽子是屬於中高檔的,但不是頂級(jí)的。看起來(lái)頭比較小。用的潤(rùn)發(fā)油很普通,是很難聞的那種。健康狀況一般——”“那個(gè)人是個(gè)舞者。”“我還以為我們都同意他是國(guó)家領(lǐng)袖呢。頭發(fā),黑色的鬈發(fā),有一些長(zhǎng)。是去年的帽子,重新裝飾了一下,加了新的帶子。這造型並不是為了需要,而是為了誇張。推論:沒(méi)有什麼錢,但很注重自己的外表。我們已經(jīng)確認(rèn)這帽子是死者的了嗎?”
“是的,我想是的。上麵的潤(rùn)發(fā)油是他的。”
“煙盒——這就有點(diǎn)不同了。十五克拉的金子,光麵的,還很新,有pa的字母組合在上麵。這個(gè)盒子肯定是純金的,可能是某位女性仰慕者的禮物吧。”
“或者可以說(shuō),這個(gè)煙盒同國(guó)家領(lǐng)袖的身份當(dāng)然是相稱的。”“隨便你說(shuō)。手帕——絲綢的,但並不是伯靈頓市場(chǎng)的。顏色太難看了。洗衣店的標(biāo)記——”“洗衣店的標(biāo)記核實(shí)過(guò)了,”警官插進(jìn)來(lái)說(shuō),“威利伍康伯潔淨(jìng)蒸汽幹洗店。標(biāo)記沒(méi)有問(wèn)題。”“不過(guò)還是有懷疑的餘地,”哈麗雅特?fù)u著頭說(shuō),“比如我背包裏的三塊手帕,上麵不僅有幹洗店的標(biāo)記,還有陌生人的姓名縮寫。”
“他就是首相先生,好吧。”溫西無(wú)奈地點(diǎn)點(diǎn)頭表示讚成,“首相們,特別是魯裏坦尼亞王國(guó)的首相們,他們對(duì)自己的幹洗物品很粗心大意。現(xiàn)在來(lái)看鞋子吧。哦,幾乎是新的。薄鞋底。低劣的顏色,造型更難看。手工製的,所以這麼糟糕的外觀原來(lái)還是刻意而為的。鞋子不像是個(gè)經(jīng)常走路的人擁有的。我看到了,這鞋是在威利伍康伯製的。”
“這也被證實(shí)了,”警官插話說(shuō),“我們見(jiàn)到了造鞋的人。他認(rèn)識(shí)亞曆克西斯先生,的確給他造了這雙鞋。”“這鞋的確是你從屍體身上脫下來(lái)的?這就不好辦了。有另外一個(gè)人的手帕還好說(shuō),但一位國(guó)家領(lǐng)袖穿另外一個(gè)人的鞋子——”“你太會(huì)開(kāi)玩笑了,勳爵閣下。”警官又大笑了一通。“我從來(lái)不開(kāi)玩笑,”溫西說(shuō),他用放大鏡靠近鞋底仔細(xì)觀察,“這裏有一點(diǎn)點(diǎn)鹽水的痕跡,但上麵就沒(méi)有。推論:他在沙子還潮濕的時(shí)候從上麵走過(guò),但並沒(méi)有從海水裏麵趟過(guò)。鞋尖的部位有三兩處劃痕,也許是在攀登那礁石的時(shí)候弄的。好了,非常感謝你,警官先生。如果你願(yuàn)意的話,可以向昂佩爾蒂偵探說(shuō)說(shuō)我們的這些推論。喝杯酒吧。”
“非常感謝您,勳爵閣下。”
溫西一句話也沒(méi)說(shuō),一直沉默到他們又進(jìn)了車裏。
“對(duì)不起,”就在他們穿過(guò)小路的時(shí)候,他開(kāi)始說(shuō),“看來(lái)得放棄遊覽小鎮(zhèn)的計(jì)劃了。我真應(yīng)該享受一下這種簡(jiǎn)單的快樂(lè),但我馬上就得走,不然我迴倫敦的話今天晚上就迴不來(lái)了。”
哈麗雅特本來(lái)準(zhǔn)備說(shuō)她反正有工作要做,沒(méi)時(shí)間和彼得勳爵逛威利伍康伯的大街,但這時(shí)卻有一種無(wú)法解釋的被欺騙感。“去倫敦?”她說(shuō)。“反正不能在你這裏蒙混過(guò)關(guān),”溫西一邊說(shuō),一邊靈巧地從一張輪椅和一輛屠夫貨車的夾擊中擠出一道縫隙,“那個(gè)剃須刀有待調(diào)查。”“當(dāng)然了,必須得去一趟魯裏坦尼亞王國(guó)的大使館。”“啊,我想頂多去趟傑米恩街1就行了。”“為了尋找那個(gè)粗心的中年男人?”“從根本上說(shuō),是的。”“那他真的存在嘍?”“的確,不過(guò)我不知道他的準(zhǔn)確年齡。”“那他粗心之類的特性呢?”“不清楚,那也許隻是他男仆的特性而已。”“那麼他的硬胡須,他的壞脾氣?”“我想,關(guān)於硬胡須的推論,應(yīng)該是有理由的。”“我放棄了,”哈麗雅特淡淡地說(shuō),“請(qǐng)向我解釋吧。”
溫西把車開(kāi)到輝煌大酒店的門口,看了一下表。
“我給你十分鍾的時(shí)間,”他有些無(wú)情地說(shuō),“讓我們?cè)诖髲d裏坐一坐,吃點(diǎn)小點(diǎn)心。現(xiàn)在喝酒還有點(diǎn)早,但我喝了一紮啤酒後開(kāi)車會(huì)更穩(wěn)些。好了,現(xiàn)在來(lái)說(shuō)說(shuō)那把剃須刀。你得注意到,這個(gè)物件是個(gè)頂級(jí)工匠打造的完美奢侈品,製造者的名字也證明了這一點(diǎn)。在剃須刀背麵的一側(cè),雕刻著傳奇的名字‘恩迪科特’。”
“那恩迪科特是什麼呢?”1倫敦一條賣奢侈品的街道。
“恩迪科特是,或說(shuō)他曾經(jīng)是,倫敦西區(qū)最頂級(jí)的理發(fā)師之一。他是那麼的聲名顯赫,以至於他從來(lái)都不會(huì)用現(xiàn)代庸俗的說(shuō)法‘理發(fā)師’來(lái)稱唿自己,而喜歡用古老的稱謂‘發(fā)匠’。他隻會(huì)為這三百年來(lái)姓氏一直出現(xiàn)在《德布雷特英國(guó)貴族年鑒》裏的人剪發(fā),不會(huì)屈尊於其他人。其他的人,不管是多麼富有還是多有來(lái)頭,在這裏都會(huì)很不幸地發(fā)現(xiàn)沒(méi)椅子坐,也沒(méi)有洗臉盆用。他的店鋪氛圍是那麼純淨(jìng),幾乎像維多利亞中期的貴族俱樂(lè)部。人們談?wù)摱鞯峡铺貢r(shí)會(huì)提到這麼一個(gè)故事,說(shuō)有一個(gè)人,在戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)間壟斷了鞋帶還是紐扣還是什麼生意,賺了一大筆錢,這個(gè)人有一次偶然被一個(gè)新來(lái)的助手安排到了位子。因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng)時(shí)期理發(fā)師短缺,這個(gè)新來(lái)的助手盡管沒(méi)有什麼倫敦西區(qū)的工作經(jīng)驗(yàn),也不幸被招進(jìn)來(lái)了。糟糕的氣氛持續(xù)了十分鍾,最後那個(gè)暴發(fā)戶的頭發(fā)都凍住了,四肢幾乎完全石化,他們必須得把他搬到水晶宮裏,和那些古代怪獸放在一起。”
“那怎樣?”
“怎樣?!先想一想,一個(gè)從恩迪科特手中買剃須刀的人,現(xiàn)在死了,還穿著讓人那樣難堪的鞋子,用著亂七八糟的潤(rùn)發(fā)油。你得注意,”溫西又加了一句,“這不是花費(fèi)的問(wèn)題。鞋子是手工製的——那隻是證明了舞者需要照顧好他的腳。但一個(gè)恩迪科特店裏的客人,有可能會(huì)定做——特意定做——那種顏色和款式的鞋嗎?這是一件想象力無(wú)法應(yīng)對(duì)的事。”
“我想,”哈麗雅特承認(rèn)說(shuō),“我從來(lái)沒(méi)有那麼詳細(xì)地了解過(guò)男人的著裝。這就是為什麼我故意把羅伯特·坦普爾頓寫成一個(gè)胡亂穿衣的人。”
“羅伯特·坦普爾頓的著裝永遠(yuǎn)是我的心中的痛。”溫西坦白說(shuō),“這是你小說(shuō)裏的一個(gè)汙點(diǎn),不然就完美了。但還是把這個(gè)擾人的話題放在一邊,迴到剃須刀上吧。這把剃須刀可經(jīng)曆過(guò)不小的磨損。你可以從刀刃上看出,它被重新打磨過(guò)不少次。像這種頂級(jí)的剃須刀,如果仔細(xì)使用並小心保養(yǎng)的話,根本就不需要打磨。所以,如果用這把剃須刀的人不是在保養(yǎng)的時(shí)候非常野蠻粗心的話,那就是他的胡子異常堅(jiān)硬,或者兩者都是——可能兩者都是。我現(xiàn)在把這個(gè)人想象成那種笨手笨腳、沒(méi)輕沒(méi)重的人——你是知道那種人的。他們的鋼筆總是搞得到處都是汙點(diǎn),他們的手表總是摔得傷痕累累。他們不去保養(yǎng)剃須刀,直到它變得又硬又幹時(shí)才意識(shí)到。然後他們就狠狠地磨它,直到把刀口磨出缺口為止。接著他們就失去耐心了,對(duì)著它大發(fā)脾氣,把它送去重新打磨。這新的刀口隻能保持幾個(gè)星期而已,然後又得把剃須刀交迴去,順便還罵罵咧咧兩聲。”
“我明白了。好吧,我對(duì)這個(gè)一無(wú)所知。但你為什麼要說(shuō)這個(gè)男人是個(gè)中年人?”
“那完全是猜的。但我想,一個(gè)還沒(méi)用熟剃須刀的年輕人應(yīng)該會(huì)更注重安全,會(huì)每隔幾天就換個(gè)新刀片。中年男人就不那麼容易改變習(xí)慣了。不管怎樣,我相信這把剃須刀已經(jīng)有三年以上的磨損程度。如果死者現(xiàn)在隻有二十二歲並蓄須的話,我不明白他怎麼能夠把刀片磨到這種程度,不管經(jīng)過(guò)多少次打磨也不至於。我們得去問(wèn)賓館經(jīng)理,一年前他來(lái)這裏的時(shí)候是不是已經(jīng)留胡須了。這會(huì)把時(shí)間範(fàn)圍縮小一些。但我的首要任務(wù)是去調(diào)查老恩迪科特,問(wèn)一問(wèn)一九二五年以後他的剃須刀還有沒(méi)有可能在銷售。”
“為什麼是一九二五年?”
“老恩迪科特在那一年賣掉了他的店,他因?yàn)榈昧遂o脈曲張而退休,也賺夠了一筆財(cái)產(chǎn)。”
“那誰(shuí)在繼承生意呢?”
“沒(méi)有人。那個(gè)店現(xiàn)在在賣考究的火腿和罐裝肉。他沒(méi)有兒子來(lái)繼承事業(yè)——唯一的小恩迪科特在戰(zhàn)時(shí)被殺了,可憐的孩子。老恩迪科特說(shuō)他不願(yuàn)意把名號(hào)賣給任何人。而且,一個(gè)沒(méi)有恩迪科特的恩迪科特店就不能叫恩迪科特店了。就是這樣。”
“但他也許賣了庫(kù)存?”“這就是我想去調(diào)查的。我現(xiàn)在必須得走了。我會(huì)盡量在今天晚上趕迴來(lái)的,別擔(dān)心。”“我沒(méi)有擔(dān)心,”哈麗雅特生氣地反駁道,“我高興得很。”“那好極了。哦!我正好要去那邊,是不是應(yīng)該去看看辦理結(jié)婚證的事宜?”“別找麻煩了,謝謝你。”“很好,我隻是想應(yīng)該問(wèn)一下。我說(shuō),我不在的時(shí)候,你可不可以和這裏某個(gè)專業(yè)舞男套套近乎?也許你可以挖到保羅·亞曆克西斯的消息。”“這倒值得一做。但我得要一件體麵的禮裙,如果能在威利伍康伯找到一件的話。”
“那就買一件酒紅色的吧。我一直都想看你穿酒紅色。酒紅色很適合蜜糖色皮膚的人(皮膚這個(gè)字眼真醜)。‘蜜糖的盛開(kāi)和蜜糖色的肌膚’1——我在任何場(chǎng)合都可以用上引句——這就省得去動(dòng)我自己的腦筋。”
“討厭的人!”哈麗雅特說(shuō),在藍(lán)色地毯的大廳裏,頓時(shí)就剩下她一人了。然後她突然從臺(tái)階上跑下來(lái),跑到那輛戴姆勒車行駛的路上。“波爾圖酒還是雪莉酒?”她問(wèn)。1引自?shī)W斯卡·王爾德的《沒(méi)有秘密的斯芬克斯》。
“什麼?”溫西吃了一驚。“禮裙——波爾圖酒還是雪莉酒?”“波爾多紅葡萄酒,”溫西說(shuō),“瑪格莊園一八九三年左右的。有一兩年的差異我也不太追究。”他抬起他的帽子,踩下了離合器。就在哈麗雅特返迴酒店時(shí),一個(gè)有些耳熟的聲音傳進(jìn)她的耳際:“範(fàn)——呃——範(fàn)內(nèi)小姐?我可以跟你說(shuō)兩句話嗎?”是昨天晚上她在輝煌大酒店的舞廳裏看到的那位空虛老太婆。
第五章 未婚妻的證據(jù)
她說(shuō),親愛(ài)的媽媽,我應(yīng)該是他的伯爵夫人,今天,他就要來(lái)接我,但是,我的期望被埋在日子的墳?zāi)寡Y。
——《新娘的悲劇》1
星期五,六月十九日哈麗雅特幾乎已經(jīng)忘了這個(gè)女人的存在,但現(xiàn)在所有的斷片在她腦子裏拚湊起來(lái),她開(kāi)始責(zé)怪自己怎麼能這麼愚蠢。那緊張的等待,那迷茫而興奮的表情,又漸漸演變成暴躁的不安;她對(duì)亞曆克西斯先生的問(wèn)詢;她那懊惱又匆匆離開(kāi)房間的樣子。現(xiàn)在打量一下這個(gè)女人的臉,她看見(jiàn)一張衰老的臉,因?yàn)閭暮秃ε露鱼俱病S幸环N微1英國(guó)作家托馬斯·洛威爾·貝多斯的作品。
妙的尷尬讓她挪開(kāi)了眼神,很直接地迴答說(shuō):
“是的,正是。來(lái)我的房間吧。”
“你真是太好了。”那個(gè)女人說(shuō)。就在她們往扶梯方向走的時(shí)候,在一陣短暫的沉默之後,那個(gè)女人又加了幾句:“我叫威爾頓——威爾頓夫人,在這裏住了一段時(shí)間了。格瑞利先生——就是酒店經(jīng)理——和我很熟。”
“我了解了。”哈麗雅特說(shuō)。她明白,威爾頓夫人是想解釋,她不是施詐者、賓館行騙者或者白人奴隸中介之類的壞人,於是也婉轉(zhuǎn)地表示,她並沒(méi)有把威爾頓夫人往這種地方想。她覺(jué)得有些不好意思,說(shuō)話的時(shí)候有些僵硬。她能隱約看到有個(gè)故事在等待著自己,但她並不是喜歡這類故事的女人。她在陰鬱的沉默中來(lái)到二十三號(hào)房,並請(qǐng)威爾頓夫人坐下來(lái)。
“我是來(lái)說(shuō),”威爾頓夫人陷進(jìn)一把扶手椅裏,那雙幹瘦的手緊緊抓著她昂貴的手袋,“我是來(lái)說(shuō)——關(guān)於亞曆克西斯先生的事的。這裏的服務(wù)員告訴我一件很可怕的事——我去找了經(jīng)理——他什麼都不願(yuàn)意告訴我——我看見(jiàn)你跟警察在一起——還有那些記者們也在談?wù)摗麄儗?duì)你指指點(diǎn)點(diǎn)的——哦,範(fàn)內(nèi)小姐,請(qǐng)求你告訴我,到底發(fā)生了什麼?”
哈麗雅特清了清她的喉嚨,本能地在自己的口袋裏找起香煙來(lái)。
“我實(shí)在很抱歉,”她開(kāi)始說(shuō),“有件極可怕的事情發(fā)生了。你看,我昨天下午正好在海灘上,發(fā)現(xiàn)了一個(gè)男子躺在那裏死了。根據(jù)他們所說(shuō)的,這個(gè)人恐怕就是亞曆克西斯先生。”
在這裏沒(méi)有拐彎抹角的必要。這個(gè)染了頭發(fā)、臉色蒼白而憔悴的可憐人,她一定要知道真相。哈麗雅特劃了一根火柴,眼睛死死地盯著火焰。
“我也是這麼聽(tīng)說(shuō)的。你知道不知道,是不是心髒病?”“恐怕不是。不是。他們,似乎覺(jué)得他是(那個(gè)詞最溫善的說(shuō)法是什麼呢?)。(不管怎樣都要避免使用”自殺這個(gè)字眼。)
‘自己幹的’
“天啊!他不可能!他不可能!範(fàn)內(nèi)小姐,這一定是搞錯(cuò)了。他一定是出了什麼意外。”
哈麗雅特?fù)u了搖頭。
“但你不知道!你怎麼會(huì)知道?這一切太不可能了。你們說(shuō)話不能這麼殘酷。他生前那麼開(kāi)心幸福——他不可能做那種事情的。為什麼,他——”威爾頓夫人停頓了,她那雙渴望的眼睛在尋找著哈麗雅特的臉,“我聽(tīng)他們提到關(guān)於剃須刀的事——範(fàn)內(nèi)小姐!他是怎麼死的?”對(duì)於這個(gè)就沒(méi)有婉轉(zhuǎn)的詞可以代替了——甚至連個(gè)術(shù)語(yǔ)或拉丁名稱也沒(méi)有。
“威爾頓夫人,他是被割喉死的。”
(殘忍的薩克遜音節(jié)。)
“天啊!”威爾頓夫人似乎縮得隻剩下眼睛和骨頭了,是的——
他們說(shuō)——他們說(shuō)——我現(xiàn)在聽(tīng)不清楚了——我不喜歡提問(wèn)——但他們似乎都為此感到很興奮。
“我知道,”哈麗雅特說(shuō),“你要知道,這些新聞?dòng)浾邆儯麄兙褪且源酥\生的。他們沒(méi)有任何惡意,這對(duì)他們來(lái)說(shuō)隻是黃油和麵包而已,沒(méi)有辦法。而且他們也不可能想象得到,這對(duì)你有多大的傷害。”
“他們不會(huì)想到——但這的確傷害了我。但你——你不希望事情變得更糟糕。我能信任你。”
“你能信任我,”哈麗雅特慢慢地說(shuō),“但千真萬(wàn)確,這不可能是個(gè)意外。我不想告訴你所有的細(xì)節(jié),但請(qǐng)你相信我,那絕對(duì)不可能是個(gè)意外。”
“那麼,他就不可能是亞曆克西斯先生。他在哪裏?我能見(jiàn)他嗎?”哈麗雅特解釋說(shuō),屍體還沒(méi)有浮出水麵。“那就一定是別人!你們?cè)觞N就肯定那是保羅?”哈麗雅特極不情願(yuàn)地向她提到那張照片,心裏知道她下一步的請(qǐng)求會(huì)是什麼。“給我看看那照片。”“那隻會(huì)讓你難過(guò)的。”“給我看照片,照片不會(huì)撒謊的。”
也許,讓她的疑惑畫上句號(hào)會(huì)更好。哈麗雅特慢慢地拿出照片,威爾頓夫人從她的手中搶了過(guò)去。“哦,上帝啊!哦,上帝啊……”
哈麗雅特按了唿叫鈴,並立即衝出走廊找到一個(gè)服務(wù)員,向他要了一杯威士忌加蘇打水。等威士忌來(lái)了,她把酒端在手中,讓威爾頓夫人喝下,然後又找了一塊幹淨(jìng)的手帕,等著她的情緒慢慢平息下來(lái)。她坐在椅子的一隻扶手上,不知所措地拍著威爾頓夫人的肩膀。她感覺(jué)自己的心中升起一股對(duì)威爾頓夫人的同情。等威爾頓夫人的哭泣聲平靜了一點(diǎn),手指開(kāi)始顫抖著摸索手袋的時(shí)候,哈麗雅特把手帕塞到她的手裏。
“謝謝你,我親愛(ài)的。”威爾頓夫人虛弱地說(shuō)。她開(kāi)始擦拭眼睛,臉上的妝把手帕弄得紅一道黑一道。然後她擤了擤鼻子,站了起來(lái)。“對(duì)不起。”她失落地說(shuō)。“沒(méi)有關(guān)係,”哈麗雅特說(shuō),“我想你已經(jīng)受了很大的打擊。也許你哭出來(lái)是件好事。這會(huì)讓你感覺(jué)好受些,是不是?”她又拿給她一些棉球和毛巾,讓她把被淚水弄花的妝擦幹淨(jìng)。在毛巾的擦拭下,威爾頓夫人呈現(xiàn)出一張悲傷的臉,大約在五十歲到六十歲之間,她自然的膚色讓自己顯得有尊嚴(yán)多了。她下意識(shí)地要去拿手袋,但最終又沒(méi)這麼做。
“我看起來(lái)很糟糕,”她一邊說(shuō),一邊悶悶地苦笑了一下,“但現(xiàn)在,這又有什麼要緊的呢?”
“我不在意。”哈麗雅特說(shuō),“你看起來(lái)很好,真的。過(guò)來(lái)坐下吧,抽支香煙。讓我給你找點(diǎn)止疼藥或者別的什麼。我想你現(xiàn)在大概有點(diǎn)頭疼吧。”
“謝謝你,你真好。我不會(huì)再犯蠢了。我給你帶來(lái)了不少麻煩。”
“完全沒(méi)有,隻希望我能幫到你。”
“你可以的,如果你願(yuàn)意的話。我敢肯定你是個(gè)聰明的人,你看起來(lái)很聰明。我不聰明,真希望我能聰明一點(diǎn)。我想如果我聰明一點(diǎn)的話,肯定會(huì)更快樂(lè)一些。能夠工作一定很美好。我經(jīng)常想,如果我可以畫畫或者騎摩托車或者幹點(diǎn)別的什麼的話,應(yīng)該能在生命中得到更多的樂(lè)趣。”
哈麗雅特很鄭重地表示同意,有一份工作也許的確是件好事。
“但當(dāng)然了,”威爾頓夫人說(shuō),“我從來(lái)也沒(méi)有爭(zhēng)取過(guò)。我一直為自己的感情活著,這是我不能選擇的。是的,我的婚姻生活是一個(gè)悲劇,不過(guò)現(xiàn)在都已經(jīng)結(jié)束了。我的兒子——你也許不覺(jué)得我已經(jīng)老到有一個(gè)成年兒子的地步,我親愛(ài)的,但我結(jié)婚早得幾乎有點(diǎn)不近常理——我的兒子讓我傷心失望。他完全沒(méi)有良心——這聽(tīng)起來(lái)的確很奇怪,因?yàn)槲沂且粋(gè)感情這麼細(xì)膩的人。我為我的兒子無(wú)私付出,親愛(ài)的範(fàn)內(nèi)小姐,但年輕人就是一點(diǎn)同情心都沒(méi)有。如果他對(duì)我好那麼一點(diǎn)點(diǎn),我就可以跟他生活在一起。每個(gè)人都說(shuō)我是個(gè)好母親,但當(dāng)你自己的孩子都不親近你的時(shí)候,那種孤獨(dú)簡(jiǎn)直可怕。你不能因?yàn)槲蚁胨魅∫稽c(diǎn)點(diǎn)的快樂(lè)而責(zé)備我,是不是?”“我了解,”哈麗雅特說(shuō),“我也嚐試過(guò)索取快樂(lè),但沒(méi)有用。”“是嗎?”“沒(méi)有用。我們爭(zhēng)吵,然後——他死了,而且人們以為是我謀殺了他。但其實(shí)不是我,是別人幹的,但結(jié)果還是一樣的悲慘。”
“可憐的人。但你很聰明,你有工作。這一定要容易一些。但我能怎麼辦?我甚至都不知道怎麼去處理好和保羅的這些事。你很聰明,你要幫助我——可不可以?”
“如果你能告訴我,你到底想要什麼的話。”
“好的,當(dāng)然了。我真愚蠢,都不能把一件事解釋明白。但你要知道,範(fàn)內(nèi)小姐,我知道,我絕對(duì)知道,可憐的保羅不可能——不可能做任何輕率的事。他跟我在一起是那麼快樂(lè),非常期待未來(lái)的日子。”
“未來(lái)什麼?”哈麗雅特問(wèn)。“這還用問(wèn)嗎?我們的婚姻。”威爾頓夫人說(shuō),似乎這是顯而易見(jiàn)的。“哦,我明白了,對(duì)不起。我沒(méi)想到你們兩個(gè)打算結(jié)婚。什麼時(shí)候?”“兩個(gè)星期後,我把事情都安排好就結(jié)婚。我們那麼快樂(lè),像孩子一樣……”威爾頓夫人的眼睛裏又聚滿了淚水。
“我會(huì)跟你說(shuō)完整個(gè)故事。我是去年一月份來(lái)到這裏的。那時(shí)我生病了,醫(yī)生說(shuō)我需要到一個(gè)氣候溫和的地方養(yǎng)病,我也受夠了裏維埃拉。我想,我應(yīng)該來(lái)威利伍康伯住住看,隻是換換環(huán)境而已,所以我就來(lái)了。這是個(gè)很不錯(cuò)的賓館,你也知道。我以前來(lái)過(guò)這裏一次,是跟哈特普爾夫人一起來(lái)的——但她去年死了。就在我來(lái)這裏的第一天晚上,保羅過(guò)來(lái)邀請(qǐng)我跳舞。我們似乎互相吸引,就在眼神交會(huì)的那一瞬間,我們都立刻意識(shí)到彼此遇到了另外一半。他也很孤獨(dú),我們每天晚上都跳舞。我們還一起開(kāi)車郊遊,他跟我傾訴他所有的悲慘經(jīng)曆。我們兩個(gè)都是流浪的人,隻是流浪的方式不同而已。”
“哦,是的——他是從俄國(guó)來(lái)的。”
“是的,很小的時(shí)候就來(lái)了,可憐的小家夥。你要知道,他其實(shí)是個(gè)王子——但他從來(lái)都不願(yuàn)意就此多說(shuō)什麼,隻是時(shí)不時(shí)隱晦地提一兩句。如今他降格成了一名專業(yè)舞者,心裏很不舒服。我對(duì)他說(shuō)——在我對(duì)他有更深的了解之後——他現(xiàn)在是我心中的王子,他說(shuō)這句話對(duì)他來(lái)說(shuō)勝過(guò)帝國(guó)的王冠,可憐的孩子。他愛(ài)我愛(ài)得發(fā)狂,有時(shí)候幾乎讓我害怕。你要知道,俄國(guó)人是充滿激情的。”
“是的,是的。”哈麗雅特說(shuō),“你們之間沒(méi)有任何誤會(huì),或者其他什麼有可能讓他……”
“哦,沒(méi)有!我們?cè)谝黄鸷脴O了。頭一天晚上我們還在一起跳舞,他輕聲地跟我說(shuō),他的生命中就要出現(xiàn)一個(gè)重大而又美好的轉(zhuǎn)變了。他是那麼渴望和興奮。當(dāng)然,他也經(jīng)常為一點(diǎn)點(diǎn)小事興奮得不得了——但那天晚上真的是極為興奮和快樂(lè)。他那天晚上跳舞跳得那麼好。他對(duì)我說(shuō),這都是因?yàn)樗麧M心快樂(lè),他覺(jué)得自己是在雲(yún)上舞蹈。他說(shuō):‘我明天可能要離開(kāi)一下——但我現(xiàn)在還不能告訴你要去哪裏以及為什麼要去。’我什麼都沒(méi)問(wèn),不想破壞了氛圍,但我自然明白他指的是什麼。他是要去拿結(jié)婚證明,這樣我們兩個(gè)星期後就可以結(jié)婚了。”
“你們準(zhǔn)備在哪裏舉行婚禮?”
“在倫敦。當(dāng)然會(huì)去一家教堂,我覺(jué)得結(jié)婚注冊(cè)所很讓人壓抑。你覺(jué)得呢?所以他必須得離開(kāi)這兒,去教區(qū)裏待著——這就是他說(shuō)要離開(kāi)的意思。我們不想這裏的任何人知道我們秘密訂婚,因?yàn)榭赡軙?huì)有些不好聽(tīng)的閑話。你知道,我要比他稍微大一些,人們會(huì)說(shuō)難聽(tīng)的話。我自己是有一點(diǎn)擔(dān)心的,但保羅經(jīng)常說(shuō):‘內(nèi)心才是最重要的,小花1。’他是這麼叫我的,因?yàn)槲业拿质擒搅_拉——真是個(gè)美麗的名字,不知道我親愛(ài)的父母是怎麼選中這個(gè)名字的——‘內(nèi)心才是最重要的,而你的內(nèi)心隻有十七歲。’他說(shuō)得多美好啊,不過(guò)說(shuō)得也很在理。跟他在一起的時(shí)候,我覺(jué)得自己就是十七歲。”
哈麗雅特含含糊糊地嘟囔了些什麼。這段談話對(duì)她來(lái)說(shuō)真是個(gè)噩夢(mèng)。令人作嘔又讓人同情,那麼嬌柔造作又偏偏是真實(shí)的;荒誕的黑色幽默比悲劇更糟糕。她真希望能不惜一切,阻止這段談話;但又想不惜一切,從這段豔俗又混亂的荒謬故事裏找出幾道事實(shí)線索。
“在遇到我之前,他從來(lái)沒(méi)有愛(ài)過(guò)任何人。”威爾頓夫人繼續(xù)說(shuō),“一個(gè)年輕人的初戀,總是讓人覺(jué)得既新鮮又畏懼。讓人感覺(jué)——幾乎可以說(shuō)是虔誠(chéng)。他對(duì)我先前的那段婚姻很嫉妒,但我告訴他這完全沒(méi)有必要。我跟約翰·威爾頓結(jié)婚的時(shí)候,還隻是個(gè)小孩子,太年輕了,根本不知道愛(ài)是什麼。直到我遇到保羅的時(shí)候才如夢(mèng)初醒。也有過(guò)其他的人,我不會(huì)故意否認(rèn)的,想跟我結(jié)婚(我很年輕就成了寡婦),但他們對(duì)我來(lái)說(shuō)什麼也不是——什麼都不是。‘少婦的經(jīng)曆,少女的心。’保羅喜歡這樣形容我。這是真的,我親愛(ài)的,的確是真的。”
“我相信。”哈麗雅特說(shuō),試圖讓自己聽(tīng)起來(lái)真心一點(diǎn)。
保羅,他那麼漂亮那麼優(yōu)雅,如果你能看到他生前的樣子就好了!而且他也非常低調(diào),盡管所有的女人都在身後追逐,他卻一點(diǎn)都沒(méi)有被寵壞。很長(zhǎng)一段時(shí)間裏,他都不敢跟我說(shuō)——我的意思是,跟我說(shuō)他對(duì)我的感情。事實(shí)上,是我先主動(dòng)的,不然他永遠(yuǎn)都不會(huì)有膽量先說(shuō),盡管他的感情已經(jīng)那麼明顯了。我們二月份訂婚,但他建議把婚禮推1芙羅拉(flora)這個(gè)單詞也有花的意思。
到六月份。他覺(jué)得——他真是體貼又細(xì)心——我們應(yīng)該等一等,等到我兒子不再反對(duì)為止。當(dāng)然了,保羅的處境讓他非常敏感。你要知道,我是挺富有的,但他卻身無(wú)分文,可憐的孩子,他在結(jié)婚之前一直都拒絕接受我的禮物。他必須得自己養(yǎng)活自己,那些可恨的布爾什維克什麼都沒(méi)給他留下。
“他剛剛來(lái)英格蘭的時(shí)候,是誰(shuí)在看護(hù)他呢?”
“把他帶過(guò)來(lái)的那個(gè)女人。他叫她‘老納塔莎’,說(shuō)她是一個(gè)農(nóng)婦,並對(duì)他忠心耿耿。但很快她就死了。一個(gè)猶太裁縫收養(yǎng)了他,又給他辦理了英國(guó)移民手續(xù),還把自己的姓氏哥德斯密特給了他。後來(lái),他們的生意不好做,變得非常窮。保羅必須得跑點(diǎn)差事,賣賣報(bào)紙什麼的。然後他們?cè)囘^(guò)移民去紐約,但在那裏更糟糕。後來(lái),他們死了,保羅就得自己養(yǎng)活自己了。他不喜歡多說(shuō)那段經(jīng)曆。對(duì)他來(lái)說(shuō)這太可怕了——像一場(chǎng)噩夢(mèng)。”
“我想,他應(yīng)該上過(guò)學(xué)吧。”
“哦,是的——他跟所有東邊的窮孩子一樣,去的是普通的國(guó)立學(xué)校,但他很討厭學(xué)校。因?yàn)樗萑趿耍蠹铱偸切υ捤K麄儗?duì)他很粗暴,有一次他被打趴在操場(chǎng)上,因此還病了很久。他真的非常孤獨(dú)。”
“他離開(kāi)學(xué)校以後幹過(guò)什麼事?”
“他在一家夜店裏工作,在那裏洗杯子。他說(shuō)那裏的女孩子們對(duì)他很友善,但當(dāng)然了,他很少提起那段經(jīng)曆。他很敏感,你要知道。他覺(jué)得如果大家知道他幹過(guò)那樣的工作,會(huì)瞧不起他的。”
溫馨提示:按 迴車[Enter]鍵 返迴書(shū)目,按 ←鍵 返迴上一頁(yè), 按 →鍵 進(jìn)入下一頁(yè),加入書(shū)簽方便您下次繼續(xù)閱讀。