“在前往拜占庭帝國(guó)的路上,我和赫爾加看到了成千上萬(wàn)種不那麼可怕卻依然殘酷的疾病在沿途的各地肆虐。其中,最令我感到恐懼,或者說(shuō)是不適的,就是麻風(fēng)病。”
“連最純潔,最俊美的人也會(huì)患上這種可悲的疾病。教會(huì)的人員會(huì)告訴那些平民,這種疾病是上帝的懲罰,顯露出的是病人身上的罪孽。”
“一些狂熱的信徒將教會(huì)的人員奉若神明,可還有更多頭腦清醒,有智慧的人做出了過(guò)去他們從未做過(guò)的事情,他們拋棄了曆史悠久的聖水,聖藥,無(wú)用的起到,轉(zhuǎn)而紛紛跑到巫師的身邊。”、
“雖然他們出於習(xí)慣和恐懼,依舊定時(shí)去教堂做禮拜,可是在那之後,他們心中真正的教堂早已變成了巫師的小屋,或許在沼澤的邊緣,在森林的深處,在荒野的中央。”
“我的朋友赫爾加除了製作美食,同樣精通藥劑。她無(wú)法忍受一些騙子頂著巫師的名頭,用一些稀奇古怪卻沒(méi)有絲毫用處的植物做出的安慰劑去哄騙那些得了麻風(fēng)病,或者其他疾病的平民。”
“有美麗的少女發(fā)現(xiàn)自己身上不幸長(zhǎng)出了醜陋的紅斑,丘疹或者皮癬,就會(huì)去找女巫,而那些自稱是巫師的騙子最多就是用那些性地甘美,本身無(wú)害的草藥,比如白銀毛蕊花,或者有著‘女士的狐貍手套’之稱的毛地黃去熱敷。”
“赫爾加選擇用蜀羊泉去治療那些美麗少女的皮膚病,為了減輕蜀羊泉帶來(lái)的刺激感和刺痛感,她又在其中加入了蜂蜜混合在一起。”
“赫爾加說(shuō),女性的胸部和乳房是自然界最嬌嫩之物,最裏麵的血管形成了一朵無(wú)與倫比的花朵,可由於它容易鼓脹和充血,因此那裏是最容易導(dǎo)致疼痛的部位,那種尖厲的疼痛,讓這些女性會(huì)欣然接受各種藥物。”
“那些隻學(xué)到了醫(yī)術(shù)皮毛的巫師,有時(shí)比那些騙子還恐怖,他們毫不顧忌藥物的毒性,哪怕是那些毒性大於功效的植物,也會(huì)被他們統(tǒng)統(tǒng)歸入‘巫醫(yī)草藥’類別當(dāng)中。他們一邊用那些病人試驗(yàn)著自己的藥劑,同時(shí)又一邊小心翼翼地提防著,生怕有一天人們會(huì)不再信任他們,教會(huì)會(huì)找到他們,將他們抓捕起來(lái)接受水刑,鞭打,甚至是把他們拉到人群密集的地方,舉辦一場(chǎng)虔誠(chéng)的儀式,讓那些民眾看到他們被扔進(jìn)火中,從而得到教誨。”
“我們?cè)诤舆叴罱艘粋(gè)臨時(shí)的住所,當(dāng)然,小屋理所當(dāng)然是我設(shè)計(jì)出來(lái)的。”
“不出我的所料,我們很快就被教會(huì)盯上了。”
“這次前來(lái)圍剿我們的是整整一個(gè)小隊(duì)的騎士。我和赫爾加已經(jīng)做好了完全的準(zhǔn)備。”
“出乎我們預(yù)料的是,騎士小隊(duì)中的一名騎士居然在戰(zhàn)鬥中反過(guò)頭來(lái)幫助我們,他揮舞著他那鋒利的長(zhǎng)劍,戰(zhàn)勝了小隊(duì)的指揮官。”
“他告訴我們他叫戈德裏克·格蘭芬多,來(lái)自一片荒蕪的沼澤。雖然他擅長(zhǎng)使用長(zhǎng)劍,可他也是一名貨真價(jià)實(shí)的巫師。他成為教會(huì)的騎士,是為了清除那些偽裝成巫師坑害平民的人渣,同時(shí)尋找和他一樣真正的巫師。”
“年輕時(shí)的羅伊納·拉文克勞的文筆真是一般。”看到這,維吉爾小聲嘀咕了一句。原本他還以為四巨頭的相識(shí)場(chǎng)景會(huì)是多麼驚心動(dòng)魄,不說(shuō)天降異象吧,也得來(lái)個(gè)狂風(fēng)大作,雷雨交加吧。
結(jié)果,讓羅伊納·拉文克勞寫得這麼平平無(wú)奇。
維吉爾接著向後讀去。
“格蘭芬多還有個(gè)好友,名叫薩拉查·斯萊特林,我們?cè)儐?wèn)了他們兩人的意見,他們二人也非常願(yuàn)意和我們一起上路,前往拜占庭。”
“我們進(jìn)入了拜占庭帝國(guó)的範(fàn)圍,在這裏我們發(fā)現(xiàn),這裏深受希臘的哲學(xué),文化的影響。可薩拉查發(fā)現(xiàn),這裏也並不是一個(gè)穩(wěn)固的國(guó)家。”
“以過(guò)去希臘拜占庭城為中心的部分區(qū)域,更願(yuàn)意稱唿他們的國(guó)家是拜占庭帝國(guó),而位置偏遠(yuǎn)的地方的人民並不願(yuàn)意接受希臘文化,他們更願(yuàn)意稱自己來(lái)自東羅馬帝國(guó)。”
“薩拉查為人精明,善於分析,不過(guò)我並不在意這些,拜占庭帝國(guó)深受希臘文化的影響,那麼說(shuō)不定我會(huì)在這裏學(xué)到完整的巫術(shù)體係。”
“我們繞著海洋一路尋找下去,功夫不負(fù)有心人,真的讓我們找到了能夠?qū)W習(xí)完整巫術(shù)體係的地方。”
“在這裏,我們知道了,這裏的人們管這種神奇的力量叫做魔法,並不是巫術(shù)。”
“他們自稱靈知教,信奉的是赫爾墨斯神,靈知教分為兩個(gè)學(xué)派,恰好對(duì)應(yīng)赫爾墨斯權(quán)杖上的兩條蛇,一個(gè)是代表死亡的黑魔法與詛咒,另一個(gè)是代表生命的白魔法,煉金術(shù)。”
“我,赫爾加與戈德裏克進(jìn)入了代表生命的學(xué)派,薩拉查則被選入了死亡學(xué)派。”
“我們?cè)陟`知教中學(xué)習(xí)了十年,在那裏,我們不光學(xué)習(xí)了魔法和煉金術(shù)的知識(shí),還知道了這個(gè)世界上還有著和魔法類似的力量。”
“教會(huì)的高層,一定掌握著和魔法類似的神秘力量。還有,我在他們的藏書室中了解到,靈知教同樣來(lái)自一個(gè)更大的勢(shì)力,不過(guò)這個(gè)勢(shì)力經(jīng)過(guò)了分裂,流血和戰(zhàn)爭(zhēng)後,隻遺留下了三股勢(shì)力,信仰赫爾墨斯的靈知一派,追隨波塞冬的一派掌握著大海力量的亞特蘭蒂斯一脈,已經(jīng)領(lǐng)悟了赫菲斯托斯一係知識(shí)和力量的一群人前往了美洲,創(chuàng)建了一個(gè)名叫瑪雅的文明。”
“瑪雅?”維吉爾突然想到了他在巴西時(shí),凱楠與潘塔萊奧嘴裏那神秘的勢(shì)力,會(huì)不會(huì)就是這個(gè)瑪雅勢(shì)力。雖然不知道這個(gè)瑪雅和維吉爾自己所知道的那個(gè)瑪雅文明到底是不是一迴事,但是維吉爾所熟知的那個(gè)瑪雅文明的位置就是在美洲,墨西哥東南部以及危地馬拉,洪都拉斯的範(fàn)圍內(nèi),大致位置和名字都是對(duì)得上的。
維吉爾急急忙忙向後讀去,想看看羅伊納·拉文克勞有沒(méi)有記錄一些有關(guān)瑪雅獨(dú)特手段的內(nèi)容,不過(guò)很可惜,看樣子三個(gè)派係應(yīng)該分裂很久了,靈知教也沒(méi)有與亞特蘭蒂斯和瑪雅獨(dú)特手段的詳盡介紹。
維吉爾望向了窗外,發(fā)現(xiàn)已經(jīng)到了清晨。日記後麵的內(nèi)容隻能等迴去慢慢讀了。他沒(méi)有將那些與魔法建築有關(guān)的書籍帶走,反正已經(jīng)知道了如何進(jìn)來(lái),等以後有空閑時(shí)間了,可以進(jìn)來(lái)研究一下。