神秘島--第五章
第五章
潘克洛夫把木筏上的幹柴卸下來以後,首先就忙著要把那些灌風(fēng)的窟窿堵上,使山洞能夠住人。用沙土、石頭、彎枝、爛泥,封閉了麵迎著南風(fēng)的洞口。旁邊留下了一道彎曲的細(xì)縫,既能通煙,又能拔火。這個(gè)洞窟就這樣分成了三四間房(假如還配得上稱房間的話),這裏麵光線黑暗,野獸才滿意哩。但是洞裏卻很幹燥,中央的主要房間還可以站直身子。他們在地上又鋪了一層細(xì)沙。這一切布置妥當(dāng)之後,他們認(rèn)為非常滿意,因?yàn)槌艘酝庠僖舱也坏礁玫牡胤搅恕?br />
“也許我們的夥伴已經(jīng)找到比這兒更好的地方了。”赫伯特一麵幫著潘克洛夫工作,一麵說。
“很可能,”水手說,“但是既然我們不知道,就必須照常進(jìn)行工作。備而不用總比要用沒有強(qiáng)!”
“啊!”赫伯特大聲說,“要是他們能把史密斯先生找迴來,那多好啊!”
“是的,一點(diǎn)也不錯(cuò)!”潘克洛夫說,“他活著的話,真是個(gè)了不起的人。”
“活著!”赫伯特大聲說,“你認(rèn)為不可能再看見他了嗎?”
“誰說的?”水手說。他們的工作很快就結(jié)束了,潘克洛夫表示非常滿意。
“現(xiàn)在,”他說,“現(xiàn)在我們的朋友迴來。他們有一個(gè)很好的地方安身了。”
他們目前隻差造個(gè)爐子生火做飯了。這事情非常容易。他們在保留下來的細(xì)縫口下麵鋪了幾塊平板石。隻要煙不把熱氣帶出去,就可以使裏麵保持適當(dāng)?shù)臏囟取K麄兊哪静褓A存在另一間裏,水手在生火的地方擺了一些木柴和樹枝。水手正忙得起勁,突然赫伯特問他有沒有火柴。
“當(dāng)然有啦,”潘克洛夫說,“我可以作為一個(gè)好消息告訴你,因?yàn)橐菦]有火柴或火絨,那我們就沒有辦法了。”
“我們還是可以象土人那樣擦木取火的。”赫伯特說。
“好,你試試吧!孩子,除了能使你的胳膊活動(dòng)活動(dòng)之外,看你能不能磨出火來。”
“嘿,這太簡單了,太平洋海島上的土人常用這個(gè)辦法。”
“這一點(diǎn)我承認(rèn),”潘克洛夫迴答說,“不過我試過好幾次都弄不出火來,大概土人有什麼特別的方法,要不然就是用的木頭不一樣。我看還是火柴好用。哎呀,我的火柴上哪兒去了?”
潘克洛夫是個(gè)煙鬼,他平時(shí)總是把火柴盒放在坎肩口袋裏,他伸手去摸,沒有摸到,摸遍了褲子口袋,哪兒也沒有火柴盒,他不禁吃了一驚。
“糟糕!”他看著赫伯特說。“口袋裏的火柴盒一定是丟了!赫伯特,你總有火絨盒什麼的能生火吧?”
“不,我沒有,潘克洛夫。”
孩子跟著水手往外跑去,他們在沙灘上、石縫裏和河岸上仔細(xì)找。火柴盒是銅的,本來很容易看見,但是到處都找遍了,還是找不到。
“潘克洛夫,”赫伯特問道,“你沒有從吊籃裏把它扔出去嗎?”
“我記得清清楚楚沒有扔掉,”水手迴答說,“不過這麼小的東西是很容易在忙亂中丟失的。真要丟的話,我寧可丟煙鬥!真糟糕!火柴盒哪兒去了?”
“你瞧,現(xiàn)在退潮了,”赫伯特說,“到我們著陸的地方去看看吧。”
要想找到火柴盒恐怕是不太可能了,在漲潮的時(shí)候,沙灘上的鵝卵石都被海浪衝過了,但是,試一下也好。赫伯特和潘克洛夫急忙走到昨天著陸的地點(diǎn),這裏離山洞大約有二百步。他們在礫石堆和巖縫裏亂找,但是什麼也沒有找到。假如丟在這個(gè)地方,那麼它一定被海浪衝走了。退潮以後,他們找遍了每一個(gè)縫隙,但還是白費(fèi)力氣。在他們當(dāng)時(shí)的情況下說來,這真是莫大的損失,而且這個(gè)損失還是沒法彌補(bǔ)的。潘克洛夫隱藏不住自己的不安,皺著眉頭,急得一句話也說不出來。赫伯特隻好安慰他說,即使找到火柴,也一定被海水浸濕,不能使用了。
“不,孩子,”水手說,“火柴是裝在蓋得嚴(yán)嚴(yán)的銅盒子裏的,現(xiàn)在我們該怎麼辦呢?”
“我們一定有辦法生火的!”赫伯特說。“史密斯先生和史佩萊先生是不會(huì)沒有火柴的。”
“不錯(cuò),”潘克洛夫答道,“可是遠(yuǎn)水不解近渴呀,他們迴來也吃不到好東西了。”
“那麼,”赫伯特很快地說,“你看他們會(huì)不會(huì)沒有洋火或火絨嗎?”
“我看不一定有,”水手搖著頭迴答說,“納布和史密斯都不抽煙,史佩萊是寧願(yuàn)扔掉火柴盒也得留下他那個(gè)筆記本的。”
赫伯特沒有迴答。丟了火柴盒的確令人感到遺憾,但是少年還是相信能用別的方法生出火來。潘克洛夫的經(jīng)曆比較豐富,他從來也不自尋苦惱,但是他的想法卻和少年不一樣。不管怎樣,他們隻好等納布和通訊記者迴來,隻好放棄煮蛋的計(jì)劃。不論對他們自己或是對別人來說,生吞活咽總不是一件舒服的事。
火肯定是弄不到了,水手和赫伯特就又撿了些蛤蜊,然後默默地迴“石窟”去。
潘克洛夫兩眼緊盯著地麵,還在繼續(xù)尋找他的火柴盒。他甚至爬上河的左岸,從河口一直找到停靠木筏的河灣。他又迴到高地上去四下搜索,森林邊緣的深草叢中也找遍了,但還是沒有。
傍晚五點(diǎn)鍾的時(shí)候,他和赫伯特迴到“石窟”裏。不用說,他們把洞裏最黑暗的角落都摸索遍了,這才死了心不再去找。大約六點(diǎn)鍾,太陽正在落山的時(shí)候,在海濱漫步的赫伯特報(bào)告納布和史佩萊迴來了。
他們沒有找到史密斯!……少年心裏很失望;水手並沒有猜錯(cuò),工程師賽勒斯-史密斯果然沒有找到!
通訊記者迴來之後,一言不發(fā),往石頭上一坐。他已經(jīng)筋疲力竭,肚子又餓,連說話的氣力也沒有了。
納布哭得兩眼通紅,他的眼淚還在不住地往下掉,顯然他已經(jīng)完全絕望了。
通訊記者敘述了他們盡力尋找賽勒斯-史密斯的經(jīng)過。他和納布沿著海岸一直找到八英裏以外,遠(yuǎn)遠(yuǎn)走過氣球最後一次降落的地方,那次降落以後,工程師和托普就失蹤了。海岸上冷清清地沒有一個(gè)人,沒有任何痕跡。鵝卵石完全沒有動(dòng)過,沙灘上沒有跡象,那一帶的海濱連一個(gè)腳印也沒有。顯然,從來也沒有人到那段海岸上去過。大海和陸地同樣荒涼,工程師一定是在離岸幾百英尺的地方淹死了。
史佩萊說完之後,納布還抱著希望,他跳起身來大聲說,”不!他沒有死!他是不可能死的!別人也許會(huì),但是他決不會(huì)死!什麼災(zāi)難他都能逃脫!”接著他喃喃地說:“啊!我受不了!”
“納布,”赫伯特跑過去對他說,“我們一定能找到他!老天爺會(huì)把他還給我們的!現(xiàn)在你餓了,吃點(diǎn)東西吧!”
他一麵說,一麵遞了幾把蛤蜊給這可憐的黑人。這些食物實(shí)在是既難吃,又不夠飽。納布已經(jīng)餓了好幾個(gè)鍾頭,但還是不肯吃。他失去了主人就不能生活,而且也不願(yuàn)意一個(gè)人活下去。
吉丁-史佩萊狼吞虎咽地吃了些蛤蜊肉,然後倒在巖石腳下的沙土上睡覺了。他很疲倦,情緒也還安定。赫伯特走到他的身旁,握著他的手說:“先生,我們找到一個(gè)住處,比躺在這兒強(qiáng)多了。天已經(jīng)黑了,走,去睡吧!明天我們再到更遠(yuǎn)的地方去找。”
通訊記者站起身來,跟著孩子往“石窟”走去。在路上,潘克洛夫非常自然地問他身上有沒有火柴,哪怕是一兩根也好。
通訊記者停下腳步,摸摸他的口袋,但是沒有找到,他說,“原先是有的,大概被我扔掉了。”
水手又問了問納布,他也沒有。
“該死!”水手喊道。
通訊記者聽見以後,一把抓住他的胳膊問道:“難道你沒有火柴嗎?”
“一根也沒有,因此沒法生火!”
“唉!”納布喊道,“要是主人在這兒,他準(zhǔn)有辦法的!”
四個(gè)遇難的人一動(dòng)也不動(dòng)地站在那裏,互相不安地觀望著。赫伯特首先打破了沉默:“史佩萊先生,你是抽煙的,平時(shí)老是帶著火柴,大概你沒仔細(xì)找,再找找看,能有一根就行了!”
通訊記者又在褲子、大衣和坎肩的口袋裏搜尋了一遍,沒有想到竟在坎肩的裏層摸到一根小木棒。潘克洛夫不禁大喜過望,他隔著襯裏捏著它,但是拿不出來。假如這真是火柴,那麼這就是唯一的一根,必須非常小心,千萬不能碰掉火柴頭。
“讓我試試看,好嗎?”孩子說。於是他靈巧地把小木棒拿了出來,並沒有把它弄斷,這根火柴本身雖然不值一文錢,但是對這些可憐的人說起來,卻是非常寶貴的。這根火柴還沒有用過。
“哈哈!”潘克洛夫喊道,“有一根就跟有一整船火柴一樣!”
他拿著火柴,領(lǐng)著他的同伴們,往洞裏走去。
在有人居住的地方,這樣的火柴被隨意浪費(fèi)的太多了,那值不了多少錢;但是這一根在使用的時(shí)候,卻必須極度小心。
水手首先確定它是幹燥的,然後說:“必須預(yù)備好引火紙。”
史佩萊猶豫了一下,然後從筆記本上撕來,說:“拿去。”
潘克洛夫從通訊記者手裏把紙接過來,跪在柴堆前麵,架起木柴,下麵墊了一些枯草、樹葉和幹燥的地苔,這樣使空氣流通,就容易把幹柴點(diǎn)著了。
於是潘克洛夫把紙卷成一個(gè)圓錐形筒,象在有風(fēng)的地方吸煙似的,把紙筒插到地苔裏去。然後他撿了一小塊粗糙的石頭,仔細(xì)地擦了擦,他屏住氣,心頭亂跳,輕輕地在石頭上劃火柴,劃了一下沒有劃著。原來潘克洛夫怕碰掉火柴頭,不敢使勁。
“不成,我?guī)植涣诉@個(gè)活,”他說,“我的手直發(fā)抖,火柴劃不著。不行,我不幹了!”於是他站起來,要赫伯特代替他。
的確,這孩子有生以來也沒有這麼緊張過。當(dāng)日普羅米修斯上天偷火的時(shí)候也不會(huì)比他更緊張。然而,他並沒有猶豫,拿起火柴來就劃。
火柴哧的一聲響,接著就燃起一小團(tuán)藍(lán)色的火苗,冒出一股嗆人的煙來。赫伯特不慌不忙地使火柴向下傾斜,這樣它就著得更旺了。然後他把火柴放在紙筒裏,幾秒鍾以後,紙筒和地苔都點(diǎn)著了。
水手用嘴使勁吹氣,一分鍾以後,幹柴發(fā)出爆炸的聲音,一堆熊熊的烈火在黑暗中燃燒起來了。
“謝天謝地!”潘克洛夫站起身來喊道,“我從來也沒有這樣緊張過!”
平板石構(gòu)成一個(gè)極妙的火爐。爐裏的煙很容易地通到狹縫外邊去,煙囪拔著火,不一會(huì)兒,“石窟”裏就溫暖舒適了。
現(xiàn)在他們必須十分小心不讓篝火熄滅,永遠(yuǎn)要留一些紅火炭。他們有大量的木柴,而且隨時(shí)可以補(bǔ)充新的燃料,因此隻要隨時(shí)注意就行了。
潘克洛夫首先就想利用爐火做一頓比生蛤蜊富於營養(yǎng)的晚餐。赫伯特拿了兩打蛋來。通訊記者倚在一個(gè)角落裏,一言不發(fā)地瞧著他們做飯。他腦子裏旋繞著三個(gè)問題。賽勒斯還活著嗎?要是還活著,那麼他在什麼地方呢?如果沒有摔死,怎麼他沒有想法子表示他還在這兒呢?這時(shí)納布在海灘上獨(dú)自徘徊。他簡直象丟了魂似的。
潘克洛夫知道五十種做蛋的方法,但是這一迴卻不能由他任意選擇了,他隻能把蛋燜在火灰裏。五六分鍾以後飯就做得了,水手把通訊記者喊過來吃他的那一份晚餐。這就是遇難的人在這無名的海岸上吃到的第一頓美味。燜蛋非常好吃,加上蛋裏含有人們不可缺少的各種養(yǎng)料,於是這些可憐的人感到心滿意足,吃了以後也覺得有精神了。要是吃一頓團(tuán)圓飯?jiān)摱嗪冒。∪绻麖难Y士滿逃出來的五個(gè)人一個(gè)也不少,都坐在“石窟”的幹沙地上,圍在劈啪作響的旺盛的篝火前,他們會(huì)怎樣感謝上蒼啊!然而他們一致公認(rèn)的領(lǐng)袖,最博學(xué)多才的賽勒斯-史密斯竟失蹤了!他死後連個(gè)墳地也沒有。
3月25日就這樣過去了。夜色已經(jīng)來臨。洞外狂風(fēng)怒號(hào),驚濤拍岸,發(fā)出單調(diào)的聲音。波濤來迴卷刷沙石,發(fā)出震耳欲聾的巨響。
通訊記者簡短地記錄了當(dāng)天的遭遇,他記下了對這片新土地的初步印象,他們領(lǐng)袖的失蹤,探索海岸和生火的事情等等。由於過度疲勞,同時(shí)也打算用睡眠來忘掉心頭的憂愁,於是他退到一個(gè)黑暗的角落去。赫伯特一躺下就睡著了。水手整夜在睡夢中都惦記著篝火,他毫不吝嗇地大量加添燃料。但是有一個(gè)遇難的人沒有睡在“石窟”裏,那就是傷心絕望的納布。不管夥伴們怎麼勸他休息,他還是整夜在海濱徘徊,唿喚他的主人。
-----------------------------------------
飛揚(yáng)網(wǎng)絡(luò)書屋(http://yunfeiyang。yeah)