繁體小說網 - 好看的網路小說排行榜推薦,免費小說在線閱讀網

    神秘島--第一章


    第一章


    氣球上的冒險(xiǎn)家落在林肯島上已經(jīng)整整七個(gè)月了。在這期間,雖然他們到處搜索,可是始終不曾發(fā)現(xiàn)有人。在荒島上,甚至從來也沒有升起過一縷表示有人的炊煙,也找不到一點(diǎn)人們勞動(dòng)的遺跡可以證明過去或最近這裏曾經(jīng)有人住過。移民們根據(jù)種種事實(shí)不得不認(rèn)為:除了他們自己以外,荒島上不僅現(xiàn)在找不到其他人,而且從來就不曾有過人。現(xiàn)在,這些複雜的推論都被一顆小小的金屬子彈推翻了。這顆子彈是在一隻不傷人的齧齒類動(dòng)物身上找到的!它是從槍裏射出來,那是毫無疑問的,可是除了人類以外,誰還會(huì)有這樣的武器呢?


    當(dāng)潘克洛夫把槍彈放在桌上,他的夥伴們看了以後都感到非常驚訝。盡管槍彈的樣子平淡無奇,然而他們卻馬上聯(lián)想到這件事情可能產(chǎn)生的一切後果。他們都驚慌得好象白日裏見了鬼似的。


    賽勒斯-史密斯毫不猶豫地談出由這件突如其來的怪事使他必然產(chǎn)生的一些聯(lián)想。他拿起子彈,在手指間翻來複去地轉(zhuǎn)動(dòng),然後轉(zhuǎn)身向潘克洛夫問道:


    “你能肯定被這顆子彈打傷的西瑞生下來至多不過三個(gè)月嗎?”


    “不會(huì)再多了,史密斯先生,”潘克洛夫答道。“我在陷阱裏發(fā)現(xiàn)它的時(shí)候,它還在吃奶呢。”


    “好吧,”工程師說,“足見三個(gè)月之內(nèi)有人在林肯島上開過槍。”


    “而且打中了這隻小動(dòng)物,雖然沒有死,卻受傷了!奔-史佩萊補(bǔ)充道。


    “這是毫無疑問的,”賽勒斯-史密斯說,“我們應(yīng)該通過這件事作出這樣的推論:在我們到達(dá)這裏以前,島上曾經(jīng)有人住過,要不然就是三個(gè)月之內(nèi),有人在這兒著過陸。這些人是有目的來的還是偶然來的,是乘船靠岸的還是遇險(xiǎn)著陸的呢?這一點(diǎn)隻有等將來才能弄明白。至於他們是些什麼人:歐洲人還是馬來人,敵人還是朋友,我們還沒法猜測,他們是不是已經(jīng)離開了這個(gè)島嶼,我們也不知道。可是這些問題非常重要,我們不能等閑視之。”


    “不,決不會(huì)!萬萬不會(huì)!”水手從桌邊跳起來喊道。“林肯島上除了我們沒有旁的人!我敢打賭!這個(gè)海島並不大,假如這裏曾經(jīng)有過人,我們早就發(fā)現(xiàn)他們了!”


    “要不然那就怪了!焙詹卣f。


    “我覺得假如這隻西瑞生來肚子裏就有一顆子彈的話,”通訊記者發(fā)表意見道,“那就更加奇怪了!”


    “除非,”納布嚴(yán)肅地說,“潘克洛夫……”


    “你瞧,納布,”潘克洛夫劈口打斷了說!耙俏业南掳皖M裏有一顆子彈,我還能五六個(gè)月找不出來嗎?它能藏在哪兒?”他問道,隨即張開了嘴,露出三十二個(gè)牙齒來。“你好好地看一下,納布,假如你能找到一個(gè)窟窿,我就讓你拔下六個(gè)牙齒來!”


    “納布的假定自然是站不住腳的,”史密斯說,他雖然滿肚子心事,也不由得笑了笑。“我們可以肯定,至多不過三個(gè)月,曾經(jīng)有人在島上開過槍。我的想法是:這些人是在不久以前才登陸的,也許他們隻是路過,因?yàn)楫?dāng)我們在富蘭克林山山頂上俯瞰全島的時(shí)候,假如這裏已經(jīng)有人的話,我們一定會(huì)看見他們的,要不然他們也一定會(huì)看見我們。因此這些人可能僅僅是在幾星期前才遇難,被風(fēng)暴吹到海岸上來的。但不管怎麼樣,應(yīng)當(dāng)把這問題弄明白,這對(duì)我們是很重要的。”


    “我覺得我們應(yīng)該小心一些。”通訊記者說。


    “這正是我要?jiǎng)窀娲蠹业,”賽勒?史密斯說,“說不定是海盜在島上登陸了!”


    “史密斯先生,”水手問道,“在出發(fā)以前,我們先造一隻平底船,你認(rèn)為怎麼樣?造了船我們既可順流而上,又可以隨意沿海環(huán)視全島。不作準(zhǔn)備是不行的。”


    “你的意見很好,潘克洛夫,”工程師答道,“不過我們等不及了。造一隻船至少要一個(gè)月呢!


    “是的,可是那是正規(guī)的船呀,”水手迴答說,“我們並不需要航海用的船。至多五天,我就可以造一隻平底船,保證適合在慈悲河上航行!


    “五天造一隻船?”納布叫道。


    “是的,納布。一種印地安人的船。”


    “木頭的?”黑人還是不信。


    “木頭的,”潘克洛夫答道,“說得更確實(shí)一些,樹皮的。我再說一遍,史密斯先生,五天之內(nèi)一定完工!”


    “五天之內(nèi),那麼,幹吧。”工程師答道。


    “可是在這個(gè)期間我們一定要非常小心。”赫伯特說。


    “的確要非常小心,朋友們,”史密斯迴答說,“同時(shí)我要求你們,打獵的時(shí)候不要離‘花崗石宮”太遠(yuǎn)。”


    他們在緊張嚴(yán)肅的氣氛中吃完了午飯,潘克洛夫感到有些掃興。


    居民們得出了這樣的結(jié)論:荒島上除了他們自己以外,還有別人居住著,或是曾經(jīng)有人住過。正如槍彈所說明的那樣,這已經(jīng)成了一件不容懷疑的事實(shí),這個(gè)發(fā)現(xiàn)不禁使移民們提心吊膽。


    賽勒斯-史密斯和吉丁-史佩萊臨睡以前在這件事情上談?wù)摿撕芫谩K麄冏约簡栕约,這件事情和工程師不可思議的得救以及他們許多次碰到的怪事有沒有關(guān)係呢?賽勒斯-史密斯經(jīng)過反複考慮,最後說:


    “一句話,你願(yuàn)意聽聽我的意見嗎,親愛的史佩萊?”


    “願(yuàn)意,賽勒斯。”


    “好吧,我的推測是這樣:不管我們在島上搜查得多麼仔細(xì),我們也不會(huì)發(fā)現(xiàn)什麼的!


    第二天,潘克洛夫開始工作了。他並不打算造一隻有甲板和船舷的船,而隻是要造一隻適合在慈悲河上通航的簡單的平底船——最主要的是,要能通過一般河水較淺的地方,航行到這條河的發(fā)源地。隻要把一片片的樹皮連接起來,就可以成為一隻輕便的小船了,假如遇到自然的障礙,必須搬運(yùn)的話,也不累贅。潘克洛夫打算用釘子把樹皮釘起來,這樣可以保證平底船決不透水。


    為了取得堅(jiān)韌的樹皮來造船,首先必須選擇樹木。上一次風(fēng)暴中刮倒了許多高大的樺樹,這些樹的樹皮正好適合他們的需要。有些樹倒在地上,隻要把它們的皮剝下來就行了,然而這卻是最難辦的工作,因?yàn)樗麄儧]有足夠的工具?墒撬麄儺吘箍朔酥刂乩щy。


    水手在工程師的幫助下,一刻不停地工作著。吉丁-史佩萊和赫伯特也沒有閑,他們負(fù)責(zé)供應(yīng)全隊(duì)的食品。通訊記者不得不佩服赫伯特這個(gè)孩子,因?yàn)樗褂霉汪~叉的本領(lǐng)非常高明。此外,赫伯特還表現(xiàn)了非常的勇敢和名副其實(shí)的“英明判斷”。這兩個(gè)獵人依照賽勒斯-史密斯的意見,沒有離開“花崗石宮”周圍二英裏遠(yuǎn)。森林的邊緣有大量的刺鼠、水豚、袋鼠、西瑞等等,即使陷阱不如天冷的時(shí)候有效,養(yǎng)兔場也還可以供給林肯島上居民日常食用的需要。


    10月26日那天,在打獵途中,赫伯特照例跟吉丁-史佩萊談起槍彈問題和工程師的推論。他說:


    “可是,史佩萊先生,假如遇難的人在島上登了陸,他們竟會(huì)一直沒有到‘花崗石宮’附近來,你不覺得奇怪嗎?”


    “假如他們還在這兒,當(dāng)然很奇怪,”通訊記者答道,“可是倘若他們已經(jīng)不在這兒,那就不奇怪了!”


    “那麼你認(rèn)為這些人已經(jīng)離開荒島了嗎?”赫伯特反問了一句。


    “很可能是這樣的,孩子。假如他們在這裏逗留的時(shí)間長,尤其是他們還在這兒的話,他們總會(huì)暴露行蹤的!


    “可是假如他們能夠離開這兒,”少年說,“那麼他們就不能算作遇難的人了!


    “不錯(cuò),赫伯特,他們至少是所謂臨時(shí)的遇難人。很可能是風(fēng)暴把他們吹到島上來的,隻是他們的船隻並沒有損壞,因此風(fēng)暴一過,他們就又走了。”


    “我覺得有一點(diǎn)是事實(shí),”赫伯特說,“史密斯先生好象是害怕島上有人,而不是希望島上有人。”


    “一句話,”通訊記者答道,“常到附近的海上來的隻有馬來人,而這些人都是惡棍,最好躲開他們!


    “史佩萊先生,”赫伯特說,“也許有一天我們可能發(fā)現(xiàn)他們登陸的痕跡吧。”


    “那當(dāng)然,孩子。隻要找到一個(gè)遺留下來的帳幕,或是一堆灰燼,我們就可以追蹤了,這就是我們要在下一次探險(xiǎn)中尋找的東西!


    談話的這天,他們是在慈悲河附近的森林裏。這兒的樹林特別優(yōu)美。在一些樹木之間,屹立著幾棵幾乎高達(dá)二百英尺的鬆樹,新西蘭的土人把這種鬆樹叫做卡利鬆。


    “我有一個(gè)主意,史佩萊先生,”赫伯特說!凹偃缗赖揭豢每ɡ犐先ィ車木拔锞湍軌蚩吹酶h(yuǎn)更寬了!


    “主意倒很好,”通訊記者答道,“可是這麼高的樹,你爬得上去嗎?”


    “不妨試試看!焙詹剞挻鹫f。


    這個(gè)行動(dòng)矯捷的孩子縱身一跳,就上了頭幾檔樹枝。由於樹枝交叉得當(dāng),要攀登這棵卡利鬆並不團(tuán)難。幾分鍾以後,他已經(jīng)爬到樹頂,高居在廣闊的綠色平原之上了。


    在這個(gè)居高臨下的地方,他看遍了整個(gè)海島的南方,從東南的爪角直到西南的爬蟲角。富蘭克林山高聳在海島的西北,把很大一部分地平線遮住了。


    在這巍峨的了望臺(tái)上,赫伯特可以看見島上所有還沒有勘察過的地方,這些地方都可能成為他們所懷疑的那些陌生人的藏身之處。


    少年仔細(xì)地觀察著。海上什麼也沒有,不論是水平線上,還是海島的周圍,都看不見船隻。可是,有一段海岸被很多樹木擋住了,因此也可能有一隻船在那裏——特別是當(dāng)它失去桅桿,靠近海岸的時(shí)候,赫伯特就更沒法看見它了。


    遠(yuǎn)西森林裏也看不見有什麼東西。樹木形成一道無法穿透的屏障,廣達(dá)好幾平方英裏,密得連一點(diǎn)空隙都沒有。甚至要想順著慈悲河一直看上去,或是要確定它的源頭在深山的哪一部分也不可能。也許還有其他的小河往西流去,可是看不見它們。


    退一步說,即使赫伯特把所有的宿營痕跡都忽略了,難道他連一縷輕煙都看不見嗎?在明朗的大氣裏,就是一絲絲極其淡薄的輕煙,也是非常容易覺察到的。


    一剎那間,赫伯特仿佛覺得西方有一縷淡薄的輕煙,可是定睛一看,就證明自己看錯(cuò)了。他盡量觀看四麵八方,他的眼睛是非常敏銳的。但是肯定地說,那兒什麼也沒有。


    赫伯特從卡利鬆上爬下來,這兩個(gè)獵人迴到“花崗石宮”裏來了。賽勒斯-史密斯聽了少年的報(bào)告以後,搖了一下頭,一句話也不說。顯然,在徹底搜查全島以前,還不能給這個(gè)問題下結(jié)論。


    兩天之後,10月28日,又發(fā)生了一件沒法理解的事。


    赫伯特和納布沿著海岸,在離“花崗石宮”大約二英裏的地方散步,他們碰巧捉住一隻鼉龜目的美麗標(biāo)本。這是一隻米達(dá)斯種可以食用的綠海龜,這個(gè)名稱的由來是因?yàn)樗臍ず腿舛际蔷G色的。


    海龜從亂石堆中向海裏爬的時(shí)候,被赫伯特看見了。


    “幫幫忙,納布,幫幫忙!”他喊道。


    納布跑了過來。


    “多好看的家夥!”納布說;“可是我們怎麼才能捉住它呢?”


    “這還不容易?納布,”赫伯特答道!半b要把它翻過來,它就無論如何也跑不了啦。拿著你的魚叉,我怎麼做,你也怎麼做。”


    這個(gè)爬蟲發(fā)覺遇到危險(xiǎn),就把頭和腳往硬殼和腹甲裏一縮,象一塊石頭似的一動(dòng)也不動(dòng)。


    赫伯特和納布把棍子插到海龜身子下麵去,兩個(gè)人一齊使勁,一下子就把它翻了過來。這隻長達(dá)三英尺的海龜,體重至少有四百斤。


    “真好!”納布喊道;“潘克洛夫瞧見之後一定要高興死了!


    的確,潘克洛夫一定會(huì)從心裏高興的,因?yàn)檫@種海龜吃的是海藻,肉味極其鮮美。這時(shí)候,海龜?shù)哪X袋露出來了,它的頭部有很長的上顎骨,前邊又小又扁,從隱藏在上顎骨下的巨大顳窩開始,腦袋就逐漸粗大起來。


    “現(xiàn)在,該怎麼處理我們的俘虜呢?”納布說。“我們沒法把它拖迴‘花崗石宮’去!”


    “反正它翻不過身來,就把它留在這兒吧,”赫伯特迴答說,“迴頭我們再駕著大車來把它拉迴去。”


    “這個(gè)主意好極了!


    赫伯特又不厭其煩地在海龜兩旁砌上石頭,把它夾在當(dāng)中,以防萬一;納布認(rèn)為不必多此一舉。然後,這兩個(gè)獵人就沿著退潮以後露出來的海灘迴“花崗石宮”去了。赫伯特想使潘克洛夫驚異一下,因此對(duì)他們在沙灘上翻倒一隻可作為“上等海龜標(biāo)本”的事,故意一字不提。兩個(gè)鍾頭以後,他和納布駕著大車又迴到他們放龜?shù)牡胤剑欢,那隻“上等海龜標(biāo)本”卻不見了!


    納布和赫伯特起初麵麵相覷,然後他們又四處看了一下。不錯(cuò),海龜就是放在這裏的。少年還找到了他用來夾海龜?shù)哪切┦^,因此他敢肯定沒有搞錯(cuò)。


    “好吧!”納布說,“那麼,海龜是能自己翻身的了。”


    “也許是的!焙詹卮鸬,他完全摸不著頭腦,呆呆地對(duì)著沙灘上的石頭發(fā)楞。


    “潘克洛夫要不高興了!”


    “史密斯先生對(duì)於海龜怎麼會(huì)失蹤的,大概也要覺得不好解釋了!焙詹匕底韵氲。


    “聽著,”納布怕人笑話,打算不再提起,”我們不談這個(gè)!


    “不成,納布,我們非談不可!焙詹剞挻鹫f。


    大車現(xiàn)在是一點(diǎn)用處也沒有了。兩個(gè)人拉著空車向“花崗石宮”走去。


    工程師和水手正在造船工地上幹活,赫伯特迴來後就把經(jīng)過情形敘述了一遍。


    “唉!傻瓜!”水手喊道,“至少喪失了五十頓飯!”


    “可是,潘克洛夫,”納布答道,“海龜不見了可不能怪我們。我已經(jīng)說過,我們把它翻過個(gè)兒來了!”


    “那就是你們翻得不夠徹底!”頑固的水手說。


    “不夠徹底!”赫伯特大聲說。


    於是他又把怎麼小心地用石頭把海龜砌在中間的事說了一遍。


    “那真奇怪了!”潘克洛夫答道。


    “史密斯先生,”赫伯特說,“我認(rèn)為海龜隻要身子仰過來,是絕對(duì)爬不起來的,尤其是大海龜,是不是?”


    “是的,孩子!辟惱账-史密斯說。


    “那它怎麼會(huì)跑掉的呢?”


    “你們把海龜留在離海多遠(yuǎn)的地方?”工程師問道,他停止了工作,思索著這件事情。


    “不到五十英尺。”赫伯特答道。


    “當(dāng)時(shí)是低潮嗎?”


    “是的,史密斯先生。”


    “好了,”工程師迴答說,“海龜在沙灘上辦不到的事,在水裏也許是辦得到的。漲潮的時(shí)候,它能翻過身來,然後它就不慌不忙地迴到大海的深處去了!


    “啊,我們真是傻瓜!”納布大聲說。


    “不錯(cuò),剛才我就是這樣稱唿你們的!”水手迴了一句。


    賽勒斯-史密斯這樣解釋當(dāng)然是合情合理的?墒撬约赫J(rèn)為這樣解釋正確嗎?恐怕不見得。


    ----------------


    飛揚(yáng)網(wǎng)絡(luò)書屋(http://yunfeiyang。126。)

章節(jié)目錄

閱讀記錄

神秘島所有內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),繁體小說網(wǎng)隻為原作者儒勒·凡爾納的小說進(jìn)行宣傳。歡迎各位書友支持儒勒·凡爾納並收藏神秘島最新章節(jié)。

主站蜘蛛池模板: 宣恩县| 德江县| 玉屏| 藁城市| 兴义市| 涿鹿县| 清丰县| 阿坝| 曲周县| 绍兴县| 仁寿县| 唐山市| 大悟县| 迭部县| 涿州市| 繁昌县| 潞西市| 阿勒泰市| 敖汉旗| 大同县| 松阳县| 新干县| 漳州市| 鹰潭市| 贡觉县| 杭锦后旗| 静海县| 都安| 霍州市| 二连浩特市| 高州市| 涟源市| 连城县| 天祝| 洛南县| 彭山县| 浦城县| 聂拉木县| 聂拉木县| 合江县| 田阳县|