神秘島--第十一章
第十一章
冬季來臨了,這裏的六月相當(dāng)於北半球的十二月,當(dāng)前的大事就是做又暖和又結(jié)實(shí)的衣服。
他們已經(jīng)把畜欄裏摩弗侖羊的毛剪下來了,現(xiàn)在需要把這些寶貴的紡織原料織成毛料。
賽勒斯-史密斯既沒有刷毛機(jī)、梳毛機(jī)、磨光機(jī)、繃架、絞絲機(jī)和紡織機(jī),又沒有自動(dòng)紡車和織布機(jī),因此隻好采用一種比較簡便的方法來代替紡織工序。他打算利用羊毛纖維的特點(diǎn)——在強(qiáng)大的壓力下,這種毛質(zhì)纖維會(huì)粘在一起——用簡單的方法製造毛氈。氈的製造過程非常簡易,羊毛壓縮得愈緊,就愈能保暖。摩弗侖羊的毛很短,用來製氈非常合適。
工程師在夥伴們的協(xié)助下,——潘克洛夫隻好再度把造船工作擱在一旁——開始了準(zhǔn)備工序,這道工序的目的就是清除滲透在羊毛裏的脂肪和油質(zhì),也就是獸脂。清潔工序是這樣操作的:先把羊毛放在盛滿水的大桶裏,保持著70度的溫度,浸了二十四小時(shí)以後,再拿出來在小蘇打溶液裏徹底洗清,等它擠幹到一定程度,就可以壓榨了,也就是說,可以用來生產(chǎn)出一種結(jié)實(shí)的毛料了,這種毛料當(dāng)然是粗糙的,拿到歐美的工業(yè)中心去不值一文,可是在林肯島的市場上,它卻非常受人重視。
這種製造毛料的方法,一定在很早以前就有人使用了,事實(shí)上,最原始的毛料就是用現(xiàn)在史密斯打算采用的方法製造出來的。在製造壓榨羊毛的機(jī)器時(shí),史密斯又施展了工程師的本領(lǐng);他知道應(yīng)該怎樣巧妙地利用海灘上瀑布的機(jī)械動(dòng)力——這種動(dòng)力直到目前還沒有人利用過——來發(fā)動(dòng)一臺(tái)水力壓榨機(jī)。
沒有比這個(gè)更簡單的了。把羊毛放在凹槽中間,用沉重的木槌不斷交替地捶擊,這就是他們要做的機(jī)器。幾世紀(jì)以來,人們一直采用這種機(jī)器,直到後來發(fā)明了壓滾,人們才開始不再捶打,而采用了有規(guī)律的壓滾方法。
這項(xiàng)工作在賽勒斯-史密斯正確的指示下,獲得了完全的勝利,他們事先把羊毛用肥皂水浸過,一方麵便於交織、壓榨和使羊毛柔軟,另一方麵又可以免得羊毛在捶擊以後會(huì)收縮,等羊毛從壓榨機(jī)裏出來之後,就成為厚氈了。羊毛原材料本來很粗糙,由於交織的細(xì)密,結(jié)果製成的毛料不但適合做衣服,又適合做被毯。當(dāng)然,這既不是美麗諾呢、細(xì)毛呢、開斯米、花毛呢、紡綢、緞子、絲毛呢、駝絨、呢子,也不是法蘭絨。這是“林肯氈”,林肯島上的一種工業(yè)品。居民們現(xiàn)在有溫暖的衣服和很厚的被子,他們可以毫無顧慮地迎接1866—1867年的冬天了。
6月20日,嚴(yán)寒開始了,潘克洛夫原打算在開春以前完成造船工程,這時(shí)候隻好暫時(shí)停止,他感到非常遺憾。
水手最大的願(yuàn)望就是到達(dá)抱島去作一次探險(xiǎn),但是史密斯卻不讚成純粹為了好奇而航海,因?yàn)樵谶@樣一個(gè)荒蕪不毛的山石上,顯然是不可能找到什麼東西的。這樣一隻船——這隻船未免稍微嫌小一些——在陌生的海洋上航行一百五十海裏,不能不使他有點(diǎn)顧慮。萬一他們的船入海以後,到不了達(dá)抱島,而又沒法迴來。那麼在這災(zāi)難重重的太平洋中,該怎麼辦呢?
史密斯和潘克洛夫常談?wù)撨@個(gè)計(jì)劃,他發(fā)現(xiàn)潘克洛夫?qū)@次航海的要求很迫切,可是他卻說不出一個(gè)充分的道理來。
“你瞧,朋友,”有一天工程師對他說,“一方麵你對林肯島讚不絕口,時(shí)常談到一旦非離開這兒不可的時(shí)候,你會(huì)怎樣的悲傷,另一方麵你又第一個(gè)想離開林肯島。”
“隻是想離開這兒幾天,”潘克洛夫答道,“隻是幾天,史密斯先生。去去就迴來,看看那個(gè)小島上究竟是個(gè)什麼樣子!”
“可是它還不如林肯島呢。”
“這我早就知道了。”
“那麼幹嗎冒險(xiǎn)上那兒去呢?”
“去了解一下情況。”
“那兒什麼也沒有,也不可能有什麼。”
“那誰敢說!”
“假如你遇到颶風(fēng)呢?”
“在天氣好的季節(jié)裏,是不用擔(dān)心這個(gè)的,”潘克洛夫說,“可是,史密斯先生,既然我們要防備萬一,我要求讓赫伯特和我兩個(gè)人一道去。”
“潘克洛夫,”工程師拍拍水手的肩膀說,“假如你或是赫伯特——?jiǎng)e忘了,他隻是碰巧才成為我們的孩子的——一旦發(fā)生什麼不幸,你想我們後悔也來不及啊!”
“史密斯先生,”潘克洛夫的信心還是毫不動(dòng)搖,“我們不會(huì)使你們擔(dān)憂的。航海的事等將來到了時(shí)候再談吧。我想,等你看見我們的船裝備好了,等你看見我們乘著它下海,環(huán)繞我們的荒島——我們要一塊兒去——我敢說,你就會(huì)毫不猶豫地讓我去了。不瞞你說,你的船一定是頭等的。”
“還是說‘我們的’船吧,潘克洛夫。”工程師答道,他暫時(shí)讓步了。談到這兒告一段落,水手和工程師誰也沒有說服誰,都等待以後接著再談下去。
將近六月底的時(shí)候,下了第一場雪。畜欄裏預(yù)先就準(zhǔn)備了大量的飼料,不必每天都去了,他們決定至少每星期派人去一次。
他們又布置了陷阱,史密斯製造的玩意兒也試驗(yàn)過了。他們把鯨魚骨弄彎後,外麵凍上一層冰,然後塗上厚厚的脂肪,放在森林的邊緣——野獸到湖邊去經(jīng)常路過的地方。
阿留申群島漁夫的發(fā)明十分靈驗(yàn),工程師非常高興。他們得到一打狐貍,幾隻野豬,甚至還有一隻美洲豹;這些動(dòng)物死在地上,伸直了的鯨骨把它們的胃都刺穿了。
有一件事情必須提一下,不僅因?yàn)樗旧碛腥ぃ乙驗(yàn)檫@是他們和外界聯(lián)係的第一次嚐試。
吉丁-史佩萊已經(jīng)想過很多次了,但是沒有肯定,究竟在瓶子裏裝一封信扔在海裏呢——也許海水會(huì)把它們衝到一個(gè)有人居住的海岸上去的——還是利用鴿子帶信呢?
可是他們的海島和外界相隔一千二百英裏,一心指望信鴿或是瓶子遠(yuǎn)渡重洋,那怎麼能成呢!簡直是開玩笑。
6月30日,赫伯特一槍打下一隻信天翁,它的腿受了些輕傷,大家好不容易把它捉住了。這是一隻非常美麗的鳥,兩翅展開長達(dá)十英尺,它連太平洋也飛得過去。
赫伯特很想把這隻豔麗而雄偉的飛鳥留養(yǎng)下來,因?yàn)樗膫恢睾芸炀蜁?huì)痊愈,而且他認(rèn)為可以把它養(yǎng)馴,可是史佩萊向他解釋,他們不應(yīng)該錯(cuò)過機(jī)會(huì)——利用這個(gè)使者和太平洋沿岸地區(qū)取得聯(lián)係。假如這隻信天翁是從有人居住的地方來的,那麼把它放走以後,它一定會(huì)馬上迴到那裏去的。
吉丁-史佩萊不愧為一個(gè)新聞?dòng)浾撸苍S他很想找一個(gè)機(jī)會(huì),把他們在林肯島上的冒險(xiǎn)事跡寫成驚心動(dòng)魄的通訊寄到外界去。假如這篇通訊能寄到可敬的編輯約翰-裴尼特那裏去,這對於《紐約先驅(qū)報(bào)》的記者史佩萊本人和刊載這篇通訊的那份報(bào)紙來說,是多麼大的成功啊!
於是吉丁-史佩萊寫了一篇簡單的報(bào)道放在一個(gè)一點(diǎn)不透水的口袋裏,袋上寫了幾句話,懇切拜托撿到的人把它寄給《紐約先驅(qū)報(bào)》。他們知道這種鳥慣於在海麵休息,就把這個(gè)小口袋係在信天翁的脖子上而沒有係在它的腳上;然後他們就把這個(gè)快速的飛行使者放到天空去了,他們眼看著它飛往朦朧的西方,一直到看不見為止,大家心裏都很激動(dòng)。
“它上哪兒去?”潘克洛夫問道。
“向新西蘭飛去了。”赫伯特迴答說。
“祝你一帆風(fēng)順!”水手大聲喊道,其實(shí)他自己對這種通訊方式並沒有抱多大的希望。
隨著冬天的到來、他們又開始在“花崗石宮”裏工作了,有的縫衣服或是幹一些別的事情,有的就利用氣囊上多得用不完的材料製造船帆。
七月裏天氣非常寒冷,可是他們木材、煤炭都不缺少。賽勒斯-史密斯在餐廳裏裝設(shè)了第二個(gè)壁爐,他們就在那裏消磨冬天漫長的夜晚。他們一麵工作一麵談話,閑下來的時(shí)候就朗讀,在這一段時(shí)間裏大家都得益不少。
晚飯後,屋子裏燭光明亮,人們烤著溫暖的爐火,喝著熱氣騰騰的接骨木咖啡,靜聽外麵狂風(fēng)怒號,煙鬥裏散發(fā)著芬芳的香氣,對居民們來說,這真是一種莫大的享受。假如離鄉(xiāng)背井、音信隔絕的人也談得上樂趣的話,那麼他們的樂趣可算是達(dá)到極點(diǎn)了。他們常常談到祖國和久不見麵的朋友,以及美利堅(jiān)合眾國的偉大——她的力量會(huì)一天天增大起來的;賽勒斯-史密斯很關(guān)心國家大事,他談起很多往事、個(gè)人的見解以及對將來的看法,他的夥伴們都聽得津津有味。
有一天史佩萊偶然說:
“親愛的賽勒斯,你預(yù)言所有那些工商業(yè)都會(huì)不斷發(fā)展,可是它們會(huì)不會(huì)遲早有一天要發(fā)生完全停滯的危機(jī)呢?”
“停滯!為什麼?”
“因?yàn)槿鄙倜海f句公道話,煤是最寶貴的礦產(chǎn)。”
“是的,煤的確是最寶貴的,”工程師答道,“金剛石其實(shí)不過是碳的結(jié)晶,大自然所以要產(chǎn)生金剛石,好象就是為了要證明煤的寶貴。”
“史密斯先生,你是說,”潘克洛夫插嘴說,“我們爐子裏燒的是樣子象煤的金剛石嗎?”
“不,朋友。”史密斯答道。
“不管怎麼樣,”吉丁-史佩萊接著說,“總有一天煤會(huì)燒完的,你不能否認(rèn)吧?”
“唉!煤的礦藏還多得很呢,十萬個(gè)礦工每年才開采一萬萬英擔(dān),到現(xiàn)在為止要想把煤采完還早呢。”
“隨著煤的消耗量一天天增加,”吉丁-史佩萊說,“我們可以預(yù)料得到,十萬個(gè)礦工很快就要增加到二十萬個(gè)礦工,開采量也要加倍了。”
“當(dāng)然,歐洲的煤礦很快都要使用新機(jī)器開采了,可是等歐洲煤礦開采完畢以後,美洲和澳洲的煤礦還可以維持相當(dāng)長一個(gè)時(shí)期的工業(yè)消耗。”
“可以維持多久呢?”通訊記者問道。
“至少可以維持二百五十年到三百年。”
“我們這一代是可以放心了,可是我們後代的前途可糟糕了!”潘克洛夫說。
“人們會(huì)發(fā)現(xiàn)別的東西的。”赫伯特說。
“但願(yuàn)如此,”史佩萊說,“因?yàn)闆]有煤就沒有機(jī)器,沒有機(jī)器就沒有火車、輪船、工廠以及文明時(shí)代不可缺少的一切東西!”
“可是他們能發(fā)現(xiàn)什麼呢?”潘克洛夫問道,“你猜得到嗎,史密斯先生?”
“大致上可以猜得出來,朋友。”
“他們用什麼來代替煤呢?”
“水。”史密斯答道。
“水!”潘克洛夫喊道,“用水來做輪船和引擎的燃料,用水來燒水!”
“是的,不過水已分解成它原有的元素了,”賽勒斯-史密斯說,“當(dāng)然是用電來分解的,到那時(shí)候水就成為一種強(qiáng)有力而且可以操縱自如的力量了,一切偉大的發(fā)現(xiàn)都是根據(jù)一種不可思議的規(guī)律,彼此吻合,同時(shí)逐漸完善起來的。是的,朋友們,我相信總有一天水會(huì)變成燃料,組成水的氫和氧也許分開來,也許合起來,它會(huì)成為熱和光的無盡源泉,它的力量之大,是煤所比不上的。將來輪船的藏煤室和火車的煤水車裏裝的就不再是煤,而是這兩種壓縮氣體了,這兩種氣體在爐子裏燃燒起來,會(huì)產(chǎn)生極大的熱能。因此我們不必?fù)?dān)心。隻要地球存在一天,它就會(huì)供給人類一天的需要;隻要我們不缺少動(dòng)物、植物和礦物三界,我們就不會(huì)缺少光和熱。我相信,等煤用完了以後,我們就要用水來取得熱能和溫暖了。水就是將來的煤。”
“我希望能夠親眼看得到。”水手說。
“你生得太早了,潘克洛夫。”納布說,他在討論中隻說了這麼一句話。
可是,打斷談話的並不是納布,而是托普,它忽然又怪聲地叫起來,上一次工程師就曾因此感到詫異。內(nèi)部通道的盡頭有一口井,這時(shí)候托普邊叫邊繞著井口奔跑。
“托普為什麼那樣叫呢?”潘克洛夫問道。
“怎麼傑普也吼叫起來了?”赫伯特加上一句。
的確,猩猩也和狗一樣,表現(xiàn)出明顯的不安,說也奇怪,這兩個(gè)動(dòng)物愈來愈暴躁和憤怒了。
“很明顯,”吉丁-史佩萊說,“這個(gè)井是直通大海的,大概常常有海裏的動(dòng)物到井底來唿吸。”
“不錯(cuò),不會(huì)有別的原因了。”潘克洛夫轉(zhuǎn)過身來對狗說,“別叫,托普!還有你,傑普,到你自己的房裏去!”
猩猩和狗都安靜下來了,傑普迴去睡覺,托普還留在房裏,當(dāng)天晚上,它每隔一會(huì)兒總要低低地咆哮幾聲。他們沒有進(jìn)一步談這個(gè)問題,但是工程師卻始終為這件事而皺著眉頭。
七月的下餘幾天不是霜就是雨。氣溫並沒有去年冬天低,最冷的時(shí)候也隻不過華氏8度。這年冬天雖然不太冷,可是風(fēng)雪卻特別多,此外,海潮還常常威脅著“石窟”的安全。海麵上常常有滔天的巨浪,好象是被潛流掀起來似的,衝擊在“花崗石宮”的石壁上,發(fā)出轟然的巨響。
居民們倚在窗口,隻見滾滾的海水衝到巖石下麵來,被撞得粉碎,憤怒的海潮顯然是無能為力,這壯麗的景色不禁使他們大加讚賞。波濤帶著耀眼的泡沫奔騰,整個(gè)的海灘,消失在狂瀾裏,峭壁好象浮在浪花高這一百多英尺的海麵上。
在這樣的風(fēng)暴裏,冒險(xiǎn)出去是很困難的,甚至非常危險(xiǎn),因?yàn)榇髽溥經(jīng)常被刮倒,可是居民們還是保證每星期至少到畜欄去一次。幸虧這塊圈地有富蘭克林山的東南支脈作為屏障,受不到颶風(fēng)多大的襲擊,樹木、棚屋和柵欄都保存下來,可是眺望崗上的家禽場卻由於正迎著東麵刮來的大風(fēng),損失就相當(dāng)大了。鴿棚的屋頂被刮走了兩次,柵欄也被吹倒了。這些都需要重新修建,而且應(yīng)該修得比以前更要結(jié)實(shí),因?yàn)榱挚蠉u顯然在太平洋的一個(gè)最危險(xiǎn)的區(qū)域裏。它好象在大旋風(fēng)的中心,狂風(fēng)從四麵八方不斷地侵襲它,就象鞭子不斷抽打陀螺似的,隻不過是這個(gè)陀螺始終保持靜止,而鞭子圍繞著它轉(zhuǎn)動(dòng)。八月的第一個(gè)星期,天氣比較正常,大氣也恢複了原先似乎一去不複返的寧靜。可是一旦平靜以後,天氣又嚴(yán)寒起來,寒暑表降到華氏零下8度(相當(dāng)於攝氏冰點(diǎn)以下22度)。
8月3日,他們到荒島東南靠近潦鳧沼地的地方去打了一次獵,這次打獵,他們已經(jīng)計(jì)劃了好幾天。獵人們看到一些到這裏來過冬的水禽,看得眼紅了。這裏有無數(shù)的野鴨、鷸、小水鴨,大家一致同意過一天專門來打這些鳥。
不僅是吉丁-史佩萊和赫伯特,連潘克洛夫和納布也參加了這次打獵。隻有賽勒斯-史密斯推說有工作要做,沒有參加,他一個(gè)人留在家裏。
打獵的人答應(yīng)在傍晚的時(shí)候迴來,然後就向氣球港出發(fā),直奔潦鳧沼地。托普和傑普也和他們一起去了。他們剛剛過了慈悲河,工程師就把吊橋扯起來迴家了,他打算單獨(dú)做一件事。
他要仔細(xì)察看井的內(nèi)部,井口和“花崗石宮”的通道在同一平麵上,它一直通往大海,過去它就是格蘭特湖的輸水道。
為什麼托普時(shí)常環(huán)繞著井口跑來跑去?為什麼它要發(fā)出那樣奇怪的叫聲?大概是有什麼東西使它不安,把它吸引到井邊來的吧?為什麼傑普也和托普一樣顯得急躁不安呢?這口井除了通往大海以外,還有別的支路嗎?它能通向荒島的其他地方嗎?這都是賽勒斯-史密斯想要知道的。他一心要趁他的夥伴們不在家的時(shí)候探井,現(xiàn)在這個(gè)時(shí)機(jī)到了。
隻要有繩梯就很容易下到井底。自從有了升降梯以後,繩梯就放在那裏不用了。工程師把梯子拿到井口,井口的直徑將近六英尺,他把軟梯的上端牢牢係住,另一端一直放到井裏。然後他點(diǎn)上一盞燈,拿了一把左輪槍,腰間插了一把彎刀,就開始下井了。
井裏空空洞洞,周圍有很多突出的尖石,靈活的動(dòng)物很可以沿著這些突出的尖石爬到洞口來。
工程師注意到這一點(diǎn),他借著燈光仔細(xì)地察看了這些尖石,然而他並沒有發(fā)現(xiàn)有任何痕跡或是破損的地方可以說明最近或是過去曾被當(dāng)為階梯使用過。賽勒斯-史密斯又往下走了幾檔,他舉起燈來,四下探照。
他沒有看見任何可疑的東西。
當(dāng)工程師跨到最後一檔的時(shí)候,他到達(dá)水麵了,這時(shí)候水麵十分平靜。不論是水麵上還是井內(nèi)的其他地方,都沒有任何孔道可以通向峭壁的內(nèi)部。史密斯用刀柄在石壁上敲了幾下,牆上發(fā)出堅(jiān)實(shí)的聲音。這是結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)的花崗石,絕沒有一種生物能在裏麵開出一條路來。海灘的巖石下層土地下,有一條溝道把大海和井底連接起來;要由大海到井底,然後爬到井口來,必須穿過這條溝道,這一點(diǎn)隻有水裏的動(dòng)物才能做到。至於這條溝道通到什麼地方,在海岸的哪一點(diǎn),那地方水有多深,誰也迴答不出來。
賽勒斯-史密斯察看完畢以後,就上來了,他拉上軟梯,蓋好井口。他迴到餐廳裏的時(shí)候,還在沉思地自言自語道:
“什麼也沒有看見,可是那裏肯定是有東西的!”飛揚(yáng)網(wǎng)絡(luò)書屋(http://yunfeiyang。126。)雲(yún)飛揚(yáng)(alfrich@126。 )掃描校對