我告訴穆迪教授,假穆迪給我們講了什麼鬼東西之後,他深深地吸了一口氣。
“喪心病狂的玩意兒。”
他罵了一句,又用他的拐杖狠狠的敲了一下地板。
“您這節(jié)課準(zhǔn)備給我們講些什麼?”
馬法爾達(dá)在一旁問。
“講一些防禦類型的咒語吧,畢竟隻要學(xué)會防守才能更好的進(jìn)攻。
我聽了穆迪的話,開始思考。與火龍的搏鬥是不是也應(yīng)該以退為進(jìn),而非貿(mào)然的攻擊呢。
沒了麗塔斯基特的添油加醋,學(xué)校裏平靜了許多。沒有人相信她那篇愚蠢的文章,而且有更多的人開始同情哈利的境遇。
“你告訴塞德裏克了嗎?有關(guān)第一個項目的事。”
我在圖書館裏查資料的時候問哈利。
“塞德裏克?沒有,我跟他不是很熟。我應(yīng)該告訴他嗎?”
哈利正在看一本有關(guān)中國火球攻擊方式研究的書。
“為什麼不呢?”
我將一張新的防禦與進(jìn)攻技巧和可能會用到的咒語清單遞給了哈利,希望能對他有所啟發(fā)。
“我以為我們是對手關(guān)係。”
哈利咬著自己羽毛筆的尖兒。
“得了吧,你就是一個參與獎。告訴塞德裏克,我看他人挺不錯的,是很值得交往的人。“
我建議道。
“走吧,我們現(xiàn)在去告訴他,這樣他還能有點時間準(zhǔn)備準(zhǔn)備。”
我拉著哈利往赫奇帕奇的公共休息室走去。
就在快要路過拉文克勞休息室的時候,我突然看到了塞德裏克。我拽了拽哈利,告訴他塞德裏克在那邊。但是在哈利正準(zhǔn)備上前的時候,我拉住了他。
他好像在和別人說話。
不是故意要偷聽他和別人講話的,隻是恰好遇到了。
“我是想問,我可以邀請你和我一起參加聖誕舞會嗎?”
原來他在邀請別人做他的舞伴,真想看看是哪個女生這麼有福氣,可惜女生站在走廊的拐角處,被視線盲區(qū)給擋住了。
我和哈利隻能像兩個變態(tài)一樣躲在牆角,等待這場表白結(jié)束。
“應(yīng)該沒有人會拒絕塞德裏克吧。”
哈利自言自語地說。
“我也這樣覺得。”
對不起,查理。我在心中默默地念叨。
“當(dāng)然。”
聽到那個女生的聲音的瞬間,我很希望我剛才沒有提議讓哈利來告訴塞德裏克有關(guān)火龍的信息。哪怕是半小時後也比現(xiàn)在要強(qiáng)。
這麼柔軟溫和的聲音,就算是感冒了我都能聽出來這是秋。
而哈利還在傻嗬嗬的看熱鬧,絲毫不知道他尚未開始的初戀已經(jīng)被扼殺在搖籃裏了。
我剛準(zhǔn)備拉走哈利,秋便從拐角處走了出來。當(dāng)哈利看到塞德裏克的邀請對象是秋的時候,臉一下子就垮了下來。
他剛剛還在感歎塞德裏克的魅力。
“你現(xiàn)在恐怕不是很想跟塞德裏克分享火龍的事情了吧?”
我小聲問哈利。
他沉重的點了點頭。
“那你迴去吧,我去跟他說。”
哈利沮喪的離開了,看著他失落的背影我還有點小心疼。要是讓我選,我也選塞德裏克啊。
看到塞德裏克和秋互道晚安,塞德裏克禮貌的目送秋迴到拉文克勞休息室。真是一個很sweat的男人。
在塞德裏克轉(zhuǎn)身準(zhǔn)備離開的時候,我走上前叫住了他。
他轉(zhuǎn)過身看著我,看了幾秒鍾然後露出了一副突然想起來我是誰的表情。
“夜安,蒂婭娜。”
沒錯,同為級長他還是能記住我的名字的。
“夜安,塞德裏克。”
我有些尷尬的搓了搓手,畢竟剛才也是偷窺了人家。
“我有件事想告訴你一下。哦不是,是哈利,他讓我來轉(zhuǎn)達(dá)一下。”
我最終還是決定把哈利的名字放進(jìn)對話,多個朋友多條路嘛。
塞德裏克點了點頭,示意我繼續(xù)往下說。
“關(guān)於第一個項目,與火龍有關(guān)。”
我壓低了聲音。
塞德裏克的瞳孔放大了一下,表情失控了一秒鍾又迅速恢複鎮(zhèn)靜。
“火龍?是哪裏放出消息了嗎?”
他問我,倒不是不相信我的樣子,好像隻是隨口一問。
“是我的一個…我的男朋友,他負(fù)責(zé)火龍的進(jìn)口運輸工作,他悄悄告訴我的。但是具體比賽的規(guī)則什麼的,我是一概不知。隻能把我現(xiàn)有的消息告訴你,希望能助霍格沃茨一臂之力吧。”
我隻能一股腦的把信息全倒了出來。
“非常感謝你,蒂婭娜。我無以為報。”
塞德裏克很真誠的看著我。
“害,還說什麼報不報的。真是見外了,你比賽加油。”
我比了一個加油的手勢,便轉(zhuǎn)身溜走了。
幸虧麗塔已經(jīng)被斯內(nèi)普他們從學(xué)校裏給鏟出去了,不然第二天我勾搭三強(qiáng)爭霸賽第二名男選手的新聞肯定又要出現(xiàn)在新聞頭版上了。
隨著比賽日的臨近,哈利肉眼可見的變得焦慮了起來。因為他還是沒有找到對付火龍的方法。
“你是擔(dān)心在比賽中受傷或者死掉嗎?”
哈利正像蒼蠅搓手一樣搓著麵前的書頁。
“不!我最不害怕的就是死掉,我更害怕的是站在三所學(xué)校所有的學(xué)生和教授麵前像一個傻瓜一樣被一條火龍暴揍且毫無招架之力!”
看來哈利更害怕的是丟臉。
“或許你應(yīng)該跟查理聊聊,他是比我更了解火龍的人。”
晚上臨近宵禁時間。
我,哈利還有查理三個人坐在圖書館裏撐著腦袋麵麵相覷。
“我說,巴格曼先生他們應(yīng)該不會創(chuàng)造出完全不可能完成的難題吧!”
哈利突然坐了起來。
“現(xiàn)在難就難在四條龍都是產(chǎn)卵期的雌性,是最危險的狀態(tài)。你是不知道我們一路把他們帶過來受了多少苦。”
查理向哈利展示著胳膊上的傷痕。
“你記不記得那本畫冊上講過,龍的催眠術(shù)?”
我突然想起了我在很多年前送給查理的那一本畫冊中講到的古羅馬人的馭龍之術(shù)。
查理的眼睛突然亮了。
“龍的催眠,對於孕期及產(chǎn)後的雌性火龍效果尤為顯著!”
我們兩個激動過得要跳起來,哈利卻還是沮喪地趴在桌子上。
“古羅馬人的技術(shù),現(xiàn)在還有幾個人能會?而且我也沒有幾天時間了,萬一出了紕漏我將成為全霍格沃茨最大的笑話。”
“我看未必。”
查理突然站了起來。
“你們兩個今晚先迴寢室好好睡覺,我研究一下這個催眠術(shù)。如果成功了,明天晚上晚餐之後我們在海格的小屋後麵見麵。”
不等我做出反應(yīng),查理就已經(jīng)快步離開了圖書館。